Hetalia Archives
m (Reverted edits by DiabolusCaleb (talk | block) to last version by Allusional)
No edit summary
Line 1: Line 1:
  +
{{Song
==Kanji==
 
  +
|name = Mawaru Chikyuu Rondo (Japan)
  +
|jname = まわる地球ロンド 日本版
  +
|image = [[Image:The_Beautiful_World_Vol_1.png|200px]]
  +
|artist = [[Hiroki Takahashi]]
  +
|lyrics = <nowiki> </nowiki>
  +
|composer = <nowiki> </nowiki>
  +
|arrangement = <nowiki> </nowiki>
  +
|albums = 2
  +
}}
  +
'''Mawaru Chikyuu Rondo''' (まわる地球ロンド 日本版 ''Mawaru Chikyū Rondo Nihon-ban'', lit. "Turning Earth Round - Japan Edition") is the ending theme for the anime series Hetalia: The Beautiful World. This alternate version of the song was rewritten to reflect the life and culture in [[Japan]]. It is sung by [[Hiroki Takahashi]] in the voice of Japan.
  +
==Lyrics==
  +
<tabber>
  +
Kanji=
  +
「ロンド…ですか。少々不慣れではありますが、私も日本男児、やる時はやりますよ!」<br />
   
  +
まわるまわる手を取り、まわる地球ロンド<br />
「ロンド…ですか。少々不慣れではありますが、私も日本男児、やる時はやりますよ!」
 
  +
つたない足取りですが一緒に踊りませんか?<br />
  +
桜がひらひら日本酒で乾杯<br />
  +
めぐるめぐる季節にこんにちは日本です<br />
   
  +
嗚呼戴きたい 細めの白滝の肉じゃがを<br />
  +
嗚呼天晴です 白米と味噌汁で<br />
  +
「これぞお袋の味です」<br />
   
  +
まわるまわる手を取り、輪になってロンド<br />
  +
花や鳥や風や月と歌いましょう<br />
  +
回しましょう地球 私たちのヘタリア<br />
   
まわるまわる手を取り、まわる地球ロンド
+
まわるまわる手を取り、まわる地球ロンド<br />
  +
花の都京都で一緒に踊りませんか?<br />
  +
花火がドンドン!好きですお祭り<br />
  +
めぐるめぐる季節にこんにちは日本です<br />
   
  +
嗚呼伺います お茶菓子ふるまい文化交流<br />
つたない足取りですが一緒に踊りませんか?
 
  +
嗚呼届けましょう 世界中の皆様に<br />
  +
「みたらしのお団子にお茶をいかがですか?」<br />
   
  +
まわるまわる手を取り、輪になってロンド<br />
桜がひらひら日本酒で乾杯
 
  +
富士を超えて海も越えて歌いましょう<br />
  +
回しましょう地球 私たちのヘタリア<br />
   
  +
さあ参りましょう 武士の魂を懐に<br />
めぐるめぐる季節にこんにちは日本です
 
  +
新しき世界への門を叩きましょう<br />
   
  +
まわるまわる手を取り、まわる地球ロンド<br />
  +
落ちゆく白い雪と一緒に踊りましょう<br />
  +
幸せの魔法 あなたへのウ…ウイン…ク…<br />
  +
めぐるめぐる季節にこんにちは日本です<br />
   
  +
そーれ楽しいです きらびやかな世界へようこそおいで下さいました<br />
  +
さあ心からおもてなし致します<br />
  +
「ああ…皆さん桜のつぼみがつきましたよ」<br />
   
  +
まわるまわる手を取り、輪になってロンド<br />
嗚呼戴きたい 細めの白滝の肉じゃがを
 
  +
皆様と一緒に歌いましょう<br />
  +
回しましょう地球私たちのヘタリア<br />
  +
|-|
  +
Romaji=
  +
"Rondo… desu ka? Shoushou funareta arimasuga, watashi mo nihondanji… yarutoki ga yarimasu yo!"<br />
   
  +
Mawaru mawaru te wo tori, mawaru chikyuu rondo<br />
嗚呼天晴です 白米と味噌汁で
 
  +
Tsutanai ashidori desuga "Issho ni odorimasen ka?"<br />
  +
Sakura ga hirahira nihonshu de kanpai<br />
  +
Meguru meguru kisetsu ni "Konnichiwa, Nihon desu."<br />
   
  +
Aa, itadakitai hosome no shirataki no nikujaga wo<br />
「これぞお袋の味です」
 
  +
Aa, appare desu hakumai to misoshiru de<br />
  +
"Kore ga ofukuro no aji desu!"<br />
   
  +
Mawaru mawaru te wo tori, wa ni natte rondo<br />
  +
Hana ya tori ya kaze ya tsuki to utaimashou<br />
  +
Mawashimashou chikyuu! Watashitachi no<br />
  +
Hetalia!<br />
   
  +
Mawaru mawaru te wo tori, mawaru chikyuu rondo<br />
  +
Hana no miyako Kyouto de "Issho ni odorimasen"<br />
  +
Hanabi ga dondon! Suki desu omatsuri<br />
  +
Meguru meguru kisetsu ni "Konnichiwa, Nihon desu."<br />
   
  +
Aa, ukagaimasu ochagashi furumai bunka kouryuu<br />
まわるまわる手を取り、輪になってロンド
 
  +
Aa, todokemashou sekaijuu no minasama ni<br />
  +
"Utadashi no odan nomi ocha wo ikaga desu ka?"<br />
   
  +
Mawaru mawaru te wo tori, wa ni natte rondo<br />
花や鳥や風や月と歌いましょう
 
  +
Fuji wo koete umi mo koete utaimashou<br />
  +
Mawashimashou chikyuu! Watashitachi no<br />
  +
Hetalia!<br />
   
  +
Saa, mairimashou bushi no tamashii wo futokoro ni<br />
回しましょう地球 私たちのヘタリア
 
  +
Atarashiki sekai e no mon wo tatakimashou<br />
   
  +
Mawaru mawaru te wo tori, mawaru chikyuu rondo<br />
  +
Ochiyuku shiroi yuki to "Issho ni odorimashou!"<br />
   
  +
Shiawase no mahou anata e no “u… uin… ku….”<br />
  +
Meguru meguru kisetsu ni "Konnichiwa, Nihon desu."<br />
   
  +
Sore tanoshii desu kirabiyaka na sekai e “Youkoso oidekudasaimashita.”<br />
まわるまわる手を取り、まわる地球ロンド
 
  +
Saa, kokoro kara omotenashi itashimasu<br />
  +
"Aa… minasan, sakura no tsubomi ga tsukimashita yo."<br />
   
  +
Mawaru mawaru te wo tori, wa ni natte rondo<br />
花の都京都で一緒に踊りませんか?
 
  +
Minasama to issho ni utaimashou<br />
  +
Mawashimashou chikyuu! Watashitachi no<br />
  +
Hetalia!<br />
  +
|-|
  +
English=
  +
“’Rondo’…? I’m not really used to that, but I am a Japanese man… I’ll do what I must!”<br />
   
  +
Spinning, spinning, hand-in-hand, it’s the world spinning round<br />
花火がドンドン!好きですお祭り
 
  +
Although I have a clumsy gait, “would you dance with me?”<br />
  +
Fluttering sakura blossoms, and a toast with sake<br />
  +
With the ever changing seasons; “こんにちわ日本です”<ref>Hello, I am Japan</ref><br />
   
  +
Ah~ I want to eat the thin shirataki with nikujaga!<ref>"Shirataki" = noodles that are often used in Nikujaga</ref><br />
めぐるめぐる季節にこんにちは日本です
 
  +
Ah~ It’s splendid with white rice and miso soup!<br />
   
  +
Spinning, spinning, hand-in-hand. Make a circle round<br />
 
 
  +
With the flowers, birds, wind and moon, let’s sing.<br />
  +
Spin, world! It’s our<br />
  +
Hetalia!<br />
   
  +
Spinning, spinning, hand-in-hand, it’s the world spinning round<br />
嗚呼伺います お茶菓子ふるまい文化交流
 
  +
In the Kyoto Flower Festival… “don’t dance together!”<br />
  +
Rapid fireworks in the festivals I love<br />
  +
With the ever-changing seasons, “こんにちわ日本です”<br />
   
  +
Ah~ I ask of you to behave yourself over teacakes and cultural exchange<br />
嗚呼届けましょう 世界中の皆様に
 
  +
Ah~ Let’s deliver them to everyone around the world!<br />
   
  +
Spinning, spinning, hand-in-hand, make a circle round<br />
「みたらしのお団子にお茶をいかがですか?」
 
  +
Sing over Mount. Fuji and the sea beyond!<br />
  +
Spin, world! It’s our<br />
  +
Hetalia!<br />
   
  +
Let’s go visit the soul of the samurai<br />
  +
And strike open a gate to a new world!<br />
   
  +
Spinning, spinning, hand-in-hand, it’s the wold spinning round<br />
  +
In the white, falling snow… “let us dance together!”<br />
  +
The magic of happiness w-winks to you…<br />
  +
With the ever-changing seasons, “こんにちわ日本です”<br />
   
  +
This is a fun and sparkling world… “to which I welcome you to…!”<br />
まわるまわる手を取り、輪になってロンド
 
  +
So, come. I sincerely welcome you!<br />
  +
“Ah, everyone… I really love to see the sakura blossoms…”<ref>Cherry blossoms</ref><br />
   
  +
Spinning, spinning, hand-in-hand. Make a circle round<br />
富士を超えて海も越えて歌いましょう
 
  +
Everyone, let’s sing together!<br />
 
  +
Spin, world! It’s our<br />
回しましょう地球 私たちのヘタリア
 
  +
Hetalia!<br />
 
  +
<references/>
 
  +
</tabber>
 
  +
==Album==
さあ参りましょう 武士の魂を懐に
 
  +
This song is available on the bonus CD released with the volume 1 DVD, released on April 24, 2013, and on the CD [[Hetalia: The Beautiful World: Mawaru Chikyuu Best]], released August 14, 2014.
 
新しき世界への門を叩きましょう
 
 
 
 
まわるまわる手を取り、まわる地球ロンド
 
 
落ちゆく白い雪と一緒に踊りましょう
 
 
幸せの魔法 あなたへのウ…ウイン…ク…
 
 
めぐるめぐる季節にこんにちは日本です
 
 
 
 
そーれ楽しいです きらびやかな世界へようこそおいで下さいました
 
 
さあ心からおもてなし致します
 
 
「ああ…皆さん桜のつぼみがつきましたよ」
 
 
 
 
まわるまわる手を取り、輪になってロンド
 
 
皆様と一緒に歌いましょう
 
 
回しましょう地球私たちのヘタリア
 
 
==Romaji==
 
 
"Rondo… desu ka? Shoushou funareta arimasuga, watashi mo nihondanji… yarutoki ga yarimasu yo!"
 
 
 
 
Mawaru mawaru te wo tori, mawaru chikyuu rondo
 
 
Tsutanai ashidori desuga "Issho ni odorimasen ka?"
 
 
Sakura ga hirahira nihonshu de kanpai
 
 
Meguru meguru kisetsu ni "Konnichiwa, Nihon desu."
 
 
 
 
Aa, itadakitai hosome no shirataki no nikujaga wo
 
 
Aa, appare desu hakumai to misoshiru de
 
 
 
 
"Kore ga ofukuro no aji desu!"
 
 
 
 
Mawaru mawaru te wo tori, wa ni natte rondo
 
 
Hana ya tori ya kaze ya tsuki to utaimashou
 
 
Mawashimashou chikyuu! Watashitachi no
 
 
Hetalia!
 
 
 
 
Mawaru mawaru te wo tori, mawaru chikyuu rondo
 
 
Hana no miyako Kyouto de "Issho ni odorimasen"
 
 
 
 
Hanabi ga dondon! Suki desu omatsuri
 
 
Meguru meguru kisetsu ni "Konnichiwa, Nihon desu."
 
 
 
 
Aa, ukagaimasu ochagashi furumai bunka kouryuu
 
 
Aa, todokemashou sekaijuu no minasama ni
 
 
 
 
"Utadashi no odan nomi ocha wo ikaga desu ka?"
 
 
 
 
Mawaru mawaru te wo tori, wa ni natte rondo
 
 
Fuji wo koete umi mo koete utaimashou
 
 
Mawashimashou chikyuu! Watashitachi no
 
 
Hetalia!
 
 
 
 
Saa, mairimashou bushi no tamashii wo futokoro ni
 
 
Atarashiki sekai e no mon wo tatakimashou
 
 
 
 
Mawaru mawaru te wo tori, mawaru chikyuu rondo
 
 
Ochiyuku shiroi yuki to "Issho ni odorimashou!"
 
 
 
 
Shiawase no mahou anata e no “u… uin… ku….”
 
 
Meguru meguru kisetsu ni "Konnichiwa, Nihon desu."
 
 
 
 
Sore tanoshii desu kirabiyaka na sekai e “Youkoso oidekudasaimashita.”
 
 
Saa, kokoro kara omotenashi itashimasu
 
 
 
 
"Aa… minasan, sakura no tsubomi ga tsukimashita yo."
 
 
 
 
Mawaru mawaru te wo tori, wa ni natte rondo
 
 
Minasama to issho ni utaimashou
 
 
Mawashimashou chikyuu! Watashitachi no
 
 
Hetalia!
 
 
==English lyrics==
 
“’Rondo’…? I’m not really used to that, but I am a Japanese man… I’ll do what I must!”
 
 
 
 
Spinning, spinning, hand-in-hand, it’s the world spinning round
 
 
Although I have a clumsy gait, “would you dance with me?”
 
 
Fluttering sakura blossoms, and a toast with sake
 
 
With the ever changing seasons; “こんにちわ日本です”
 
 
 
 
Ah~ I want to eat the thin shirataki with nikujaga!
 
 
Ah~ It’s splendid with white rice and miso soup!
 
 
 
 
Spinning, spinning, hand-in-hand. Make a circle round
 
 
With the flowers, birds, wind and moon, let’s sing.
 
 
Spin, world! It’s our
 
 
Hetalia!
 
 
 
 
Spinning, spinning, hand-in-hand, it’s the world spinning round
 
 
In the Kyoto Flower Festival… “don’t dance together!”
 
 
Rapid fireworks in the festivals I love
 
 
With the ever-changing seasons, “こんにちわ日本です”
 
 
 
 
Ah~ I ask of you to behave yourself over teacakes and cultural exchange
 
 
Ah~ Let’s deliver them to everyone around the world!
 
 
 
 
Spinning, spinning, hand-in-hand, make a circle round
 
 
Sing over Mount. Fuji and the sea beyond!
 
 
Spin, world! It’s our
 
 
Hetalia!
 
 
 
 
Let’s go visit the soul of the samurai
 
 
and strike open a gate to a new world!
 
 
 
 
Spinning, spinning, hand-in-hand, it’s the wold spinning round
 
 
In the white, falling snow… “let us dance together!”
 
 
The magic of happiness w-winks to you…
 
 
With the ever-changing seasons, “こんにちわ日本です”
 
 
 
 
This is a fun and sparkling world… “to which I welcome you to…!”
 
 
So, come. I sincerely welcome you!
 
 
“Ah, everyone… I really love to see the sakura blossoms…”
 
 
 
 
Spinning, spinning, hand-in-hand. Make a circle round
 
 
Everyone, let’s sing together!
 
 
Spin, world! It’s our
 
 
Hetalia!
 
 
[[Category:Songs]]
 
[[Category:Songs]]
 
[[Category:Media]]
 
[[Category:Media]]
  +
[[Category:Music]]
  +
[[Category:Mawaru Chikyuu Rondo]]

Revision as of 23:13, 23 February 2019

Mawaru Chikyuu Rondo (Japan)
まわる地球ロンド 日本版
The Beautiful World Vol 1
Artist: Hiroki Takahashi
Lyrics:
Composer:
Arrangement:
No. of albums released on: 2

Mawaru Chikyuu Rondo (まわる地球ロンド 日本版 Mawaru Chikyū Rondo Nihon-ban, lit. "Turning Earth Round - Japan Edition") is the ending theme for the anime series Hetalia: The Beautiful World. This alternate version of the song was rewritten to reflect the life and culture in Japan. It is sung by Hiroki Takahashi in the voice of Japan.

Lyrics

「ロンド…ですか。少々不慣れではありますが、私も日本男児、やる時はやりますよ!」

まわるまわる手を取り、まわる地球ロンド
つたない足取りですが一緒に踊りませんか?
桜がひらひら日本酒で乾杯
めぐるめぐる季節にこんにちは日本です

嗚呼戴きたい 細めの白滝の肉じゃがを
嗚呼天晴です 白米と味噌汁で
「これぞお袋の味です」

まわるまわる手を取り、輪になってロンド
花や鳥や風や月と歌いましょう
回しましょう地球 私たちのヘタリア

まわるまわる手を取り、まわる地球ロンド
花の都京都で一緒に踊りませんか?
花火がドンドン!好きですお祭り
めぐるめぐる季節にこんにちは日本です

嗚呼伺います お茶菓子ふるまい文化交流
嗚呼届けましょう 世界中の皆様に
「みたらしのお団子にお茶をいかがですか?」

まわるまわる手を取り、輪になってロンド
富士を超えて海も越えて歌いましょう
回しましょう地球 私たちのヘタリア

さあ参りましょう 武士の魂を懐に
新しき世界への門を叩きましょう

まわるまわる手を取り、まわる地球ロンド
落ちゆく白い雪と一緒に踊りましょう
幸せの魔法 あなたへのウ…ウイン…ク…
めぐるめぐる季節にこんにちは日本です

そーれ楽しいです きらびやかな世界へようこそおいで下さいました
さあ心からおもてなし致します
「ああ…皆さん桜のつぼみがつきましたよ」

まわるまわる手を取り、輪になってロンド
皆様と一緒に歌いましょう

回しましょう地球私たちのヘタリア

"Rondo… desu ka? Shoushou funareta arimasuga, watashi mo nihondanji… yarutoki ga yarimasu yo!"

Mawaru mawaru te wo tori, mawaru chikyuu rondo
Tsutanai ashidori desuga "Issho ni odorimasen ka?"
Sakura ga hirahira nihonshu de kanpai
Meguru meguru kisetsu ni "Konnichiwa, Nihon desu."

Aa, itadakitai hosome no shirataki no nikujaga wo
Aa, appare desu hakumai to misoshiru de
"Kore ga ofukuro no aji desu!"

Mawaru mawaru te wo tori, wa ni natte rondo
Hana ya tori ya kaze ya tsuki to utaimashou
Mawashimashou chikyuu! Watashitachi no
Hetalia!

Mawaru mawaru te wo tori, mawaru chikyuu rondo
Hana no miyako Kyouto de "Issho ni odorimasen"
Hanabi ga dondon! Suki desu omatsuri
Meguru meguru kisetsu ni "Konnichiwa, Nihon desu."

Aa, ukagaimasu ochagashi furumai bunka kouryuu
Aa, todokemashou sekaijuu no minasama ni
"Utadashi no odan nomi ocha wo ikaga desu ka?"

Mawaru mawaru te wo tori, wa ni natte rondo
Fuji wo koete umi mo koete utaimashou
Mawashimashou chikyuu! Watashitachi no
Hetalia!

Saa, mairimashou bushi no tamashii wo futokoro ni
Atarashiki sekai e no mon wo tatakimashou

Mawaru mawaru te wo tori, mawaru chikyuu rondo
Ochiyuku shiroi yuki to "Issho ni odorimashou!"

Shiawase no mahou anata e no “u… uin… ku….”
Meguru meguru kisetsu ni "Konnichiwa, Nihon desu."

Sore tanoshii desu kirabiyaka na sekai e “Youkoso oidekudasaimashita.”
Saa, kokoro kara omotenashi itashimasu
"Aa… minasan, sakura no tsubomi ga tsukimashita yo."

Mawaru mawaru te wo tori, wa ni natte rondo
Minasama to issho ni utaimashou
Mawashimashou chikyuu! Watashitachi no

Hetalia!

“’Rondo’…? I’m not really used to that, but I am a Japanese man… I’ll do what I must!”

Spinning, spinning, hand-in-hand, it’s the world spinning round
Although I have a clumsy gait, “would you dance with me?”
Fluttering sakura blossoms, and a toast with sake
With the ever changing seasons; “こんにちわ日本です”[1]

Ah~ I want to eat the thin shirataki with nikujaga![2]
Ah~ It’s splendid with white rice and miso soup!

Spinning, spinning, hand-in-hand. Make a circle round
With the flowers, birds, wind and moon, let’s sing.
Spin, world! It’s our
Hetalia!

Spinning, spinning, hand-in-hand, it’s the world spinning round
In the Kyoto Flower Festival… “don’t dance together!”
Rapid fireworks in the festivals I love
With the ever-changing seasons, “こんにちわ日本です”

Ah~ I ask of you to behave yourself over teacakes and cultural exchange
Ah~ Let’s deliver them to everyone around the world!

Spinning, spinning, hand-in-hand, make a circle round
Sing over Mount. Fuji and the sea beyond!
Spin, world! It’s our
Hetalia!

Let’s go visit the soul of the samurai
And strike open a gate to a new world!

Spinning, spinning, hand-in-hand, it’s the wold spinning round
In the white, falling snow… “let us dance together!”
The magic of happiness w-winks to you…
With the ever-changing seasons, “こんにちわ日本です”

This is a fun and sparkling world… “to which I welcome you to…!”
So, come. I sincerely welcome you!
“Ah, everyone… I really love to see the sakura blossoms…”[3]

Spinning, spinning, hand-in-hand. Make a circle round
Everyone, let’s sing together!
Spin, world! It’s our
Hetalia!

  1. Hello, I am Japan
  2. "Shirataki" = noodles that are often used in Nikujaga
  3. Cherry blossoms

Album

This song is available on the bonus CD released with the volume 1 DVD, released on April 24, 2013, and on the CD Hetalia: The Beautiful World: Mawaru Chikyuu Best, released August 14, 2014.