Hetalia Archives

Editing

Hatafutte Parade (England)

1
  • The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit. If you are undoing an edit that is …
Latest revision Your text
Line 2: Line 2:
 
|name = Hatafutte Parade (England)
 
|name = Hatafutte Parade (England)
 
|jname = はたふってパレードイギリス版
 
|jname = はたふってパレードイギリス版
|image = [[Image:World_Series_Vol_2.png|300px]]
+
|image = [[Image:World_Series_Vol_2.png|200px]]
 
|artist = [[Noriaki Sugiyama]]
 
|artist = [[Noriaki Sugiyama]]
 
|lyrics = YUMIKO
 
|lyrics = YUMIKO
Line 9: Line 9:
 
|albums = 2
 
|albums = 2
 
}}
 
}}
'''Hatafutte Parade''' (はたふってパレード イギリス版 ''Hatafutte Parēdo Igirisu-ban'', lit. "Flag-waving Parade - United Kingdom Edition") is the ending theme for the anime series '''''Hetalia: World Series'''''. This alternate version of the song was rewritten to reflect the life and culture in [[England]]. It is sung by [[Noriaki Sugiyama]] in the voice of England.
+
'''Hatafutte Parade''' (はたふってパレード イギリス版 ''Hatafutte Parēdo Igirisu-ban'', lit. "Flag-waving Parade - United Kingdom Edition") is the ending theme for the anime series Hetalia: World Series. This alternate version of the song was rewritten to reflect the life and culture in [[England]]. It is sung by [[Noriaki Sugiyama]] in the voice of England.
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
 
<tabber>
 
<tabber>
Line 17: Line 17:
 
エール飲んで フィッシュ食って パブってGo!パレード<br />
 
エール飲んで フィッシュ食って パブってGo!パレード<br />
 
魅惑の世界へ  LET’S GO!<br />
 
魅惑の世界へ  LET’S GO!<br />
  +
 
手をとって輪になって 回るぜ地球号<br />
 
手をとって輪になって 回るぜ地球号<br />
 
ノリノリな音楽で絶好調!<br />
 
ノリノリな音楽で絶好調!<br />
 
 
クロス3つ 合わさって UNION FLAG!<br />
 
クロス3つ 合わさって UNION FLAG!<br />
  +
 
いつも紳士な俺さ  ヘ・タ・リ・ア!<br />
 
いつも紳士な俺さ  ヘ・タ・リ・ア!<br />
   
Line 30: Line 31:
 
皆で せーので 合奏すれば<br />
 
皆で せーので 合奏すれば<br />
 
たった一つの地球(うた) 完成さ!<br />
 
たった一つの地球(うた) 完成さ!<br />
 
 
ベース担当は 俺 イギリス!<br />
 
ベース担当は 俺 イギリス!<br />
 
「まあ、俺がいるから 音楽が まとまるんだぜ」<br />
 
「まあ、俺がいるから 音楽が まとまるんだぜ」<br />
Line 54: Line 54:
 
五つの大陸と 七つの海を<br />
 
五つの大陸と 七つの海を<br />
 
ノリノリなテンポで 大横断!<br />
 
ノリノリなテンポで 大横断!<br />
 
 
明日へ続いてく Magical Carnival<br />
 
明日へ続いてく Magical Carnival<br />
  +
 
「俺んちの魔法を 見くびんなよ!!」<br />
 
「俺んちの魔法を 見くびんなよ!!」<br />
   
Line 70: Line 70:
 
ALE nonde FISH kutte PUB tte GO PAREDO!<br />
 
ALE nonde FISH kutte PUB tte GO PAREDO!<br />
 
Miwaku no sekai e LET'S GO!<br />
 
Miwaku no sekai e LET'S GO!<br />
  +
 
Te o totte wa ni natte mawaru ze chikyuu go<br />
 
Te o totte wa ni natte mawaru ze chikyuu go<br />
 
Norinori na ongaku de zekkouchou!<br />
 
Norinori na ongaku de zekkouchou!<br />
 
 
Kurosu mittsu awasatte, UNION FLAG<br />
 
Kurosu mittsu awasatte, UNION FLAG<br />
  +
 
Itsumo shinshi na oresa He-ta-li-a<br />
 
Itsumo shinshi na oresa He-ta-li-a<br />
   
Line 83: Line 84:
 
Minna de seeno de gassou sureba<br />
 
Minna de seeno de gassou sureba<br />
 
Tatta hitotsu no uta kansei sa!<br />
 
Tatta hitotsu no uta kansei sa!<br />
 
 
BASS tantou wa ore Igirisu!<br />
 
BASS tantou wa ore Igirisu!<br />
  +
 
"Maa ore ga irukara ongaku ga matomarunda ze."<br />
 
"Maa ore ga irukara ongaku ga matomarunda ze."<br />
   
Line 107: Line 108:
 
Itsutsu no tairiku to nanatsu no umi o<br />
 
Itsutsu no tairiku to nanatsu no umi o<br />
 
Norinorina TEMPO de dai-oudan!<br />
 
Norinorina TEMPO de dai-oudan!<br />
 
 
Asu e tsuzuiteku MAGICAL CARNIVAL<br />
 
Asu e tsuzuiteku MAGICAL CARNIVAL<br />
  +
 
"Orenchi no mahou o mikubin'na yo!!"<br />
 
"Orenchi no mahou o mikubin'na yo!!"<br />
   
Line 123: Line 124:
 
Drinking ale and eating fish, it's a pub and go parade!<br />
 
Drinking ale and eating fish, it's a pub and go parade!<br />
 
Towards the enchanting world, lets go!<br />
 
Towards the enchanting world, lets go!<br />
  +
 
Take our hands, make a circle, spin, and it's the world<br />
 
Take our hands, make a circle, spin, and it's the world<br />
 
With rocking music, I'm in the best condition!<br />
 
With rocking music, I'm in the best condition!<br />
 
 
Cross meets arrows at the union jack! <ref>The Union Flag of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland combines St. Patrick's Cross (which is associated with Ireland), St. Andrew's Cross (the official Flag of Scotland), St. David's Cross (the official flag of Wales) and St. George's Cross (the official flag of England).</ref><br />
 
Cross meets arrows at the union jack! <ref>The Union Flag of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland combines St. Patrick's Cross (which is associated with Ireland), St. Andrew's Cross (the official Flag of Scotland), St. David's Cross (the official flag of Wales) and St. George's Cross (the official flag of England).</ref><br />
 
The gentleman is always me - He-ta-li-a<br />
 
The gentleman is always me - He-ta-li-a<br />
Line 160: Line 161:
 
The five continents and the seven seas<br />
 
The five continents and the seven seas<br />
 
At this rocking tempo, they traverse each other grandly!<br />
 
At this rocking tempo, they traverse each other grandly!<br />
  +
This is the magical carnival that will continue towards tomorrow<br />
   
This is the magical carnival that will continue towards tomorrow<br />
 
 
"Don't underrate my magical power!”<br />
 
"Don't underrate my magical power!”<br />
 
 
Cross meets arrows at the union jack!<br />
 
Cross meets arrows at the union jack!<br />
 
Unicorns are my friends too! He-ta-li-a!<br />
 
Unicorns are my friends too! He-ta-li-a!<br />
Line 173: Line 173:
 
</tabber>
 
</tabber>
 
==Album==
 
==Album==
This song was released on August 25, 2010, on the DVD which came with the second volume, ''Hetalia: World Series Vol. 2 Limited Edition DVD''. Also on the DVD is [[Hatafutte Parade (Japan)|Japan's version of Hatafutte Parade]]. This song is also the fifth track on the album [[Hetalia: World Series: Hatafutte Best]], which was released on December 29, 2012.
+
This song is available on the bonus CD released with the volume 2 DVD, released on August 25, 2010, and on the CD Hetalia: World Series: Hatafutte Best, released December 29, 2012.
 
==Trivia==
 
==Trivia==
*In the instrumental break, a mixed version of the national anthem of Great Britain, "[[wikipedia:God Save The Queen|God Save the Queen]]" can be heard.
+
*In the instrumental break, a mixed version of the national anthem of Great Britain, "[http://en.wikipedia.org/wiki/God_save_the_queen God Save the Queen]" can be heard.
 
[[Category:Music]]
 
[[Category:Music]]
 
[[Category:Media]]
 
[[Category:Media]]
  Loading editor
Below are some commonly used wiki markup codes. Simply click on what you want to use and it will appear in the edit box above.

View this template