Hetalia Archives
No edit summary
(Tabber)
Line 1: Line 1:
 
{{Song
 
{{Song
 
 
|name = Germany's Anthem (I Am German-Made)
 
|name = Germany's Anthem (I Am German-Made)
 
|jname = ゲルマン讃歌~俺はドイツ製~
 
|jname = ゲルマン讃歌~俺はドイツ製~
Line 13: Line 12:
 
'''Germany's Anthem''' ('''I Am German-Made''') is the image song for the character [[Ludwig|Germany]] in '''Hetalia: Axis Powers'''. It is sung by [[Hiroki Yasumoto]], in the voice of Germany.
 
'''Germany's Anthem''' ('''I Am German-Made''') is the image song for the character [[Ludwig|Germany]] in '''Hetalia: Axis Powers'''. It is sung by [[Hiroki Yasumoto]], in the voice of Germany.
   
==Kanji Lyrics ==
+
==Lyrics==
  +
<tabber>
 
Kanji=Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
 
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
 
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
  +
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
 
<br />
 
 
正義とは何か<br />
 
正義とは何か<br />
 
誠意とは何たるか<br />
 
誠意とは何たるか<br />
 
愛とは何か<br />
 
愛とは何か<br />
 
常に真剣勝負だ<br />
 
常に真剣勝負だ<br />
  +
<br />
 
 
「こら、イタリア!!何をしている!?よく聞け!!」<br />
 
「こら、イタリア!!何をしている!?よく聞け!!」<br />
  +
<br />
 
 
部屋はよく磨け<br />
 
部屋はよく磨け<br />
 
弱音を吐くな<br />
 
弱音を吐くな<br />
 
秩序を守れ<br />
 
秩序を守れ<br />
 
俺はメイド・イン・ジャーマニー<br />
 
俺はメイド・イン・ジャーマニー<br />
  +
<br />
 
 
黒と赤と黄は誇り高き<br />
 
黒と赤と黄は誇り高き<br />
 
我らの情熱<br />
 
我らの情熱<br />
Line 38: Line 38:
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
マスタードつけて食べたいな<br />
 
マスタードつけて食べたいな<br />
  +
<br />
 
 
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
 
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
 
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
 
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
  +
<br />
 
 
背筋を伸ばせ<br />
 
背筋を伸ばせ<br />
 
右手で空をきり<br />
 
右手で空をきり<br />
 
額に添えろ<br />
 
額に添えろ<br />
 
俺はメイド・イン・ジャーマニー<br />
 
俺はメイド・イン・ジャーマニー<br />
  +
<br />
 
 
苦労・努力・忠誠は誇り高き<br />
 
苦労・努力・忠誠は誇り高き<br />
 
母なる美学<br />
 
母なる美学<br />
Line 56: Line 56:
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
ぐちゃぐちゃにして食べたいぜ<br />
 
ぐちゃぐちゃにして食べたいぜ<br />
  +
<br />
 
 
歓喜に満ちた叫び<br />
 
歓喜に満ちた叫び<br />
 
苦難を超えて進む<br />
 
苦難を超えて進む<br />
 
ゲルマンの血を讃えよ<br />
 
ゲルマンの血を讃えよ<br />
  +
<br />
 
 
清く青いライン誇り高き<br />
 
清く青いライン誇り高き<br />
 
父なる水面<br />
 
父なる水面<br />
 
厳格な教えは絶対だ<br />
 
厳格な教えは絶対だ<br />
 
妥協など許さない<br />
 
妥協など許さない<br />
  +
<br />
 
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
ヴルストが食べたいぜ (ああ ビールも!)<br />
 
ヴルストが食べたいぜ (ああ ビールも!)<br />
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
マスタードつけて食べたいぜ<br />
 
マスタードつけて食べたいぜ<br />
  +
<br />
 
 
「いいか!戦場ではどんなことが起きてもうろたえない!<br />
 
「いいか!戦場ではどんなことが起きてもうろたえない!<br />
 
パスタを茹でない!<br />
 
パスタを茹でない!<br />
 
ピッツァを焼かない!<br />
 
ピッツァを焼かない!<br />
 
プライドを持って生き抜く!以上だ!」<br />
 
プライドを持って生き抜く!以上だ!」<br />
  +
|-|
<br />
 
 
Romaji=Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
==Romanji Lyrics==
 
''Eins, zwei, drei, vier, fünf''<br />
+
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
  +
''Eins, zwei, drei, vier, fünf''<br />
 
<br />
 
 
Seigi to wa nani ka<br />
 
Seigi to wa nani ka<br />
 
Seii to wa nantaru ka<br />
 
Seii to wa nantaru ka<br />
 
Ai to wa nani ka<br />
 
Ai to wa nani ka<br />
 
Tsuneni shinken shōbu da<br />
 
Tsuneni shinken shōbu da<br />
  +
<br />
 
 
"Kora, ITARIA!! Nani wo shite iru!? Yoku kike!"<br />
 
"Kora, ITARIA!! Nani wo shite iru!? Yoku kike!"<br />
  +
<br />
 
 
Heya wa yoku migake<br />
 
Heya wa yoku migake<br />
 
Yowane wo haku na<br />
 
Yowane wo haku na<br />
 
Chitsujo wo mamore<br />
 
Chitsujo wo mamore<br />
 
Ore wa MEIDO IN JĀMANĪ<br />
 
Ore wa MEIDO IN JĀMANĪ<br />
  +
<br />
 
 
Kuro to aka to ki wa hokori takaki<br />
 
Kuro to aka to ki wa hokori takaki<br />
 
Warera no jōnetsu<br />
 
Warera no jōnetsu<br />
 
MANYUARU wa kanzen dokuha<br />
 
MANYUARU wa kanzen dokuha<br />
 
Reigai wa yurusa nai<br />
 
Reigai wa yurusa nai<br />
  +
<br />
 
''Einigkeit und Recht und Freiheit''<br />
+
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
VURUSUTO ga tabe tai na (aa, BIIRU mo!)<br />
 
VURUSUTO ga tabe tai na (aa, BIIRU mo!)<br />
''Einigkeit und Recht und Freiheit''<br />
+
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
MASUTĀDO tsukete tabetai na<br />
 
MASUTĀDO tsukete tabetai na<br />
   
''Eins, zwei, drei, vier, fünf''<br />
+
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
''Eins, zwei, drei, vier, fünf''<br />
+
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
   
 
Sesuji wo nobase<br />
 
Sesuji wo nobase<br />
Line 109: Line 108:
 
Hitai ni soero<br />
 
Hitai ni soero<br />
 
Ore wa MEIDO IN JĀMANĪ<br />
 
Ore wa MEIDO IN JĀMANĪ<br />
  +
<br />
 
 
Kurō doryoku chūsei wa hokori takaki<br />
 
Kurō doryoku chūsei wa hokori takaki<br />
 
Haha naru bigaku<br />
 
Haha naru bigaku<br />
 
Kyūjitsu mo muda ni wa suru na<br />
 
Kyūjitsu mo muda ni wa suru na<br />
 
Tenuki nado yurusa nai<br />
 
Tenuki nado yurusa nai<br />
  +
<br />
 
''Einigkeit und Recht und Freiheit''<br />
+
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
Jagaimo ga tabetai ze<br />
 
Jagaimo ga tabetai ze<br />
''Einigkeit und Recht und Freiheit''<br />
+
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
Gucha-gucha ni shite tabetai ze<br />
 
Gucha-gucha ni shite tabetai ze<br />
   
Line 123: Line 122:
 
Kunan wo koete susumu<br />
 
Kunan wo koete susumu<br />
 
GERUMAN no chi wo tataeyo<br />
 
GERUMAN no chi wo tataeyo<br />
  +
<br />
 
 
Kiyoku aoi RAIN hokori takaki<br />
 
Kiyoku aoi RAIN hokori takaki<br />
 
Chichi naru minamo<br />
 
Chichi naru minamo<br />
 
Genkaku na oshie wa zettai da<br />
 
Genkaku na oshie wa zettai da<br />
 
Dakyō nado yurusanai<br />
 
Dakyō nado yurusanai<br />
  +
<br />
 
''Einigkeit und Recht und Freiheit''<br />
+
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
VURUSUTO ga tabe tai ze (aa, BIIRU mo!)<br />
 
VURUSUTO ga tabe tai ze (aa, BIIRU mo!)<br />
''Einigkeit und Recht und Freiheit''<br />
+
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
MASUTĀDO tsukete tabetai ze<br />
 
MASUTĀDO tsukete tabetai ze<br />
   
Line 138: Line 137:
 
PITTSUA wa yaka nai!<br />
 
PITTSUA wa yaka nai!<br />
 
PURAIDO wo motte ikinuku! Ijō da!"<br />
 
PURAIDO wo motte ikinuku! Ijō da!"<br />
  +
|-|
 
 
English=Eins, zwei, drei, vier, fünf<ref>One, two, three, four, five</ref><br />
==English Lyrics==
 
Eins, zwei, drei, vier, fünf<ref>One, two, three, four, five</ref><br />
 
 
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
 
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
  +
<br />
 
 
Something like justice,<br />
 
Something like justice,<br />
 
Something like faith,<br />
 
Something like faith,<br />
 
Something like love,<br />
 
Something like love,<br />
 
Are things I always fight for<br />
 
Are things I always fight for<br />
  +
<br />
 
 
"Pay attention, Italy!! What are you doing!? Listen carefully!!"<br />
 
"Pay attention, Italy!! What are you doing!? Listen carefully!!"<br />
  +
<br />
 
 
Polish this room,<br />
 
Polish this room,<br />
 
And don't whine about it<br />
 
And don't whine about it<br />
 
Protect the order,<br />
 
Protect the order,<br />
 
I am made in Germany<br />
 
I am made in Germany<br />
  +
<br />
 
 
Black and red and golden are our pride,<br />
 
Black and red and golden are our pride,<br />
 
Our passion<br />
 
Our passion<br />
 
Read every word through the manual,<br />
 
Read every word through the manual,<br />
 
I won't allow any exceptions<br />
 
I won't allow any exceptions<br />
  +
<br />
 
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<ref>Unity and right and freedom</ref><br />
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<ref>Unity and right and freedom</ref><br />
 
I want to eat some wurst (ah, and beer too!)<br />
 
I want to eat some wurst (ah, and beer too!)<br />
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
And I want to eat it with some mustard<br />
 
And I want to eat it with some mustard<br />
  +
<br />
 
 
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
 
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
 
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
 
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
  +
<br />
 
 
Straighten your back,<br />
 
Straighten your back,<br />
 
Cut the air with your right hand,<br />
 
Cut the air with your right hand,<br />
 
And put it to your brow<br />
 
And put it to your brow<br />
 
I am made in Germany<br />
 
I am made in Germany<br />
  +
<br />
 
 
Hardship, endeavoring, and loyalty is our pride<br />
 
Hardship, endeavoring, and loyalty is our pride<br />
 
The standards of our mothers<br />Do not waste your vacation.<br />
 
The standards of our mothers<br />Do not waste your vacation.<br />
 
I won't allow any shortcuts<br />
 
I won't allow any shortcuts<br />
  +
<br />
 
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
And I want to eat some potatoes too<br />
 
And I want to eat some potatoes too<br />
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
I want to eat it chopped up<br />
 
I want to eat it chopped up<br />
  +
<br />
 
 
Give me a full cry perfectly,<br />
 
Give me a full cry perfectly,<br />
 
Advance over any obstacle,<br />
 
Advance over any obstacle,<br />
 
Hail to the German blood<br />
 
Hail to the German blood<br />
  +
<br />
 
 
The noble green Rhine is our pride<br />
 
The noble green Rhine is our pride<br />
 
The water's surface of our fathers<br />
 
The water's surface of our fathers<br />
 
I hold a strict doctrine absolutely,<br />
 
I hold a strict doctrine absolutely,<br />
 
I won't allow any compromise<br />
 
I won't allow any compromise<br />
  +
<br />
 
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
I want to eat some wurst (ah, and beer too!)<br />
 
I want to eat some wurst (ah, and beer too!)<br />
Line 200: Line 198:
 
Don't bake pizza!<br />
 
Don't bake pizza!<br />
 
Hold on to your pride and endure! That's all!"<br />
 
Hold on to your pride and endure! That's all!"<br />
 
 
 
 
<references />
 
<references />
  +
|-|
 
 
German=Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
==German Lyrics==
 
 
 
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
 
 
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
 
Eins, zwei, drei, vier, fünf<br />
   
Line 232: Line 224:
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
Einigkeit und Recht und Freiheit<br />
 
Und ich möchte sie mit Senf!<br />
 
Und ich möchte sie mit Senf!<br />
 
   
 
Halte deinen Rücken gerade!<br />
 
Halte deinen Rücken gerade!<br />
Line 267: Line 258:
 
Back keine Pizza!<br />
 
Back keine Pizza!<br />
 
Bewahre deinen Stolz und ertrage! Das ist alles!"<br />
 
Bewahre deinen Stolz und ertrage! Das ist alles!"<br />
  +
</tabber>
 
 
==Album==
 
==Album==
 
The song can only be found on [[Hetalia: Axis Powers Character CD Vol.2- Germany|Axis Powers Hetalia Character CD Vol.2- Germany]], which was released on April 22, 2009.
 
The song can only be found on [[Hetalia: Axis Powers Character CD Vol.2- Germany|Axis Powers Hetalia Character CD Vol.2- Germany]], which was released on April 22, 2009.
   
 
==Trivia==
 
==Trivia==
The lyrics, "Einigkeit und Recht und Freiheit" is in fact the first line of Germany's real life National Anthem, which translates to "Unity and Justice and Freedom." 
+
*The lyrics, "Einigkeit und Recht und Freiheit" is in fact the first line of Germany's real life National Anthem, which translates to "Unity and Justice and Freedom." 
 
[[Category:Music]]
 
[[Category:Music]]
 
[[Category:Media]]
 
[[Category:Media]]

Revision as of 00:40, 8 August 2018

Germany's Anthem (I Am German-Made)
ゲルマン讃歌~俺はドイツ製~
APH Character CD Vol.2- Germany
Artist: Hiroki Yasumoto
Lyrics: YUMIKO
Composer:
Arrangement:
No. of albums released on: 1

Germany's Anthem (I Am German-Made) is the image song for the character Germany in Hetalia: Axis Powers. It is sung by Hiroki Yasumoto, in the voice of Germany.

Lyrics

Eins, zwei, drei, vier, fünf

Eins, zwei, drei, vier, fünf

正義とは何か
誠意とは何たるか
愛とは何か
常に真剣勝負だ

「こら、イタリア!!何をしている!?よく聞け!!」

部屋はよく磨け
弱音を吐くな
秩序を守れ
俺はメイド・イン・ジャーマニー

黒と赤と黄は誇り高き
我らの情熱
マニュアルは完全読破
例外は許さない

Einigkeit und Recht und Freiheit
ヴルストが食べたいな (ああ ビールも!)
Einigkeit und Recht und Freiheit
マスタードつけて食べたいな

Eins, zwei, drei, vier, fünf
Eins, zwei, drei, vier, fünf

背筋を伸ばせ
右手で空をきり
額に添えろ
俺はメイド・イン・ジャーマニー

苦労・努力・忠誠は誇り高き
母なる美学
休日も無駄にはするな
手抜きなど許さない

Einigkeit und Recht und Freiheit
じゃがいもが食べたいぜ
Einigkeit und Recht und Freiheit
ぐちゃぐちゃにして食べたいぜ

歓喜に満ちた叫び
苦難を超えて進む
ゲルマンの血を讃えよ

清く青いライン誇り高き
父なる水面
厳格な教えは絶対だ
妥協など許さない

Einigkeit und Recht und Freiheit
ヴルストが食べたいぜ (ああ ビールも!)
Einigkeit und Recht und Freiheit
マスタードつけて食べたいぜ

「いいか!戦場ではどんなことが起きてもうろたえない!
パスタを茹でない!
ピッツァを焼かない!

プライドを持って生き抜く!以上だ!」

Eins, zwei, drei, vier, fünf

Eins, zwei, drei, vier, fünf

Seigi to wa nani ka
Seii to wa nantaru ka
Ai to wa nani ka
Tsuneni shinken shōbu da

"Kora, ITARIA!! Nani wo shite iru!? Yoku kike!"

Heya wa yoku migake
Yowane wo haku na
Chitsujo wo mamore
Ore wa MEIDO IN JĀMANĪ

Kuro to aka to ki wa hokori takaki
Warera no jōnetsu
MANYUARU wa kanzen dokuha
Reigai wa yurusa nai

Einigkeit und Recht und Freiheit
VURUSUTO ga tabe tai na (aa, BIIRU mo!)
Einigkeit und Recht und Freiheit
MASUTĀDO tsukete tabetai na

Eins, zwei, drei, vier, fünf
Eins, zwei, drei, vier, fünf

Sesuji wo nobase
Migite de kū wo kiri
Hitai ni soero
Ore wa MEIDO IN JĀMANĪ

Kurō doryoku chūsei wa hokori takaki
Haha naru bigaku
Kyūjitsu mo muda ni wa suru na
Tenuki nado yurusa nai

Einigkeit und Recht und Freiheit
Jagaimo ga tabetai ze
Einigkeit und Recht und Freiheit
Gucha-gucha ni shite tabetai ze

Kanki ni michita sakebi
Kunan wo koete susumu
GERUMAN no chi wo tataeyo

Kiyoku aoi RAIN hokori takaki
Chichi naru minamo
Genkaku na oshie wa zettai da
Dakyō nado yurusanai

Einigkeit und Recht und Freiheit
VURUSUTO ga tabe tai ze (aa, BIIRU mo!)
Einigkeit und Recht und Freiheit
MASUTĀDO tsukete tabetai ze

"Ii ka! Senjō de wa don'na koto ga okite mo urotaenai!
PASUTA wo yude nai!
PITTSUA wa yaka nai!

PURAIDO wo motte ikinuku! Ijō da!"

Eins, zwei, drei, vier, fünf[1]

Eins, zwei, drei, vier, fünf

Something like justice,
Something like faith,
Something like love,
Are things I always fight for

"Pay attention, Italy!! What are you doing!? Listen carefully!!"

Polish this room,
And don't whine about it
Protect the order,
I am made in Germany

Black and red and golden are our pride,
Our passion
Read every word through the manual,
I won't allow any exceptions

Einigkeit und Recht und Freiheit[2]
I want to eat some wurst (ah, and beer too!)
Einigkeit und Recht und Freiheit
And I want to eat it with some mustard

Eins, zwei, drei, vier, fünf
Eins, zwei, drei, vier, fünf

Straighten your back,
Cut the air with your right hand,
And put it to your brow
I am made in Germany

Hardship, endeavoring, and loyalty is our pride
The standards of our mothers
Do not waste your vacation.
I won't allow any shortcuts

Einigkeit und Recht und Freiheit
And I want to eat some potatoes too
Einigkeit und Recht und Freiheit
I want to eat it chopped up

Give me a full cry perfectly,
Advance over any obstacle,
Hail to the German blood

The noble green Rhine is our pride
The water's surface of our fathers
I hold a strict doctrine absolutely,
I won't allow any compromise

Einigkeit und Recht und Freiheit
I want to eat some wurst (ah, and beer too!)
Einigkeit und Recht und Freiheit
And I want to eat it with some mustard.

"Listen up! No matter what happens on the battlefield don't lose focus!
Don't boil pasta!
Don't bake pizza!
Hold on to your pride and endure! That's all!"

  1. One, two, three, four, five
  2. Unity and right and freedom

Eins, zwei, drei, vier, fünf

Eins, zwei, drei, vier, fünf

Etwas wie Gerechtigkeit
So etwas wie Glauben
Oder etwas wie Liebe
Dafür setze ich mich ein

"Pass auf, Italien! Was machst du!? Hör' gut zu!"

Ich reinige diesen Raum,
und beklag mich nicht dabei!
Ich halte die Ordnung ein!
Ich wurd gemacht in Deutschland!

Schwarz und rot und gold sind unser Stolz!
Unsere Leidenschaft!
Lese die Anleitung durch!
Ausnahmen erlaub' ich nicht!

Einigkeit und Recht und Freiheit
Ich möchte eine Wurst (und auch Bier!)
Einigkeit und Recht und Freiheit
Und ich möchte sie mit Senf!

Halte deinen Rücken gerade!
Schneide die Luft mit deiner Hand!
Halt sie nun in Augenhöh'
Ich wurd gemacht in Deutschland!

Härte, Mühe, Loyalität:
Sie sind unser Stolz!
Ferien, welch Zeitverschwendung!
Ich dulde keine Abkürzung!

Einigkeit und Recht und Freiheit
Dazu möcht ich Kartoffeln!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Und ich möchte sie zerstampft!

Gib mir einen Schrei, (Freude)
Ein Anmarsch über Hindernisse, (German)
Lobet das deutsche Blut, das deutsche Blut!

Der edle blaue Rhein ist unser Stolz
Der Fluss des Vaterlands!
Ich halte eine strenge Lehre
Ich gehe keine Kompromisse ein!

Einigkeit und Recht und Freiheit
Ich möchte eine Wurst (und auch Bier!)
Einigkeit und Recht und Freiheit
Und ich möchte sie mit Senf!

"Hör zu! Egal, was auf dem Schlachtfeld passiert, verliere nie den Überblick!
Koch keine Pasta!
Back keine Pizza!

Bewahre deinen Stolz und ertrage! Das ist alles!"

Album

The song can only be found on Axis Powers Hetalia Character CD Vol.2- Germany, which was released on April 22, 2009.

Trivia

  • The lyrics, "Einigkeit und Recht und Freiheit" is in fact the first line of Germany's real life National Anthem, which translates to "Unity and Justice and Freedom."