(Added album cover.) |
No edit summary |
||
(43 intermediate revisions by 22 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{Song |
+ | {{Song |
− | name=Einsamkeit |
+ | |name = Einsamkeit |
− | jname= |
+ | |jname = <nowiki> </nowiki> |
− | image=[[Image:APH Character CD Vol.2- Germany.PNG| |
+ | |image = [[Image:APH Character CD Vol.2- Germany.PNG|300px]] |
− | artist=[[Hiroki Yasumoto]] |
+ | |artist = [[Hiroki Yasumoto]] |
− | lyrics= |
+ | |lyrics = Lo-Fi Socks |
− | composer= |
+ | |composer = Lo-Fi Socks |
− | arrangement= |
+ | |arrangement = Lo-Fi Socks |
− | albums= |
+ | |albums = 2 |
}} |
}} |
||
+ | '''Einsamkeit''' (trans: ''Loneliness'') is the second image song for the character [[Germany]] in '''''Hetalia: Axis Powers'''''. It is sung by [[Hiroki Yasumoto]], in the voice of Germany. |
||
− | |||
+ | ==Lyrics== |
||
− | '''Einsamkeit''' (trans.: Loneliness) is the second image song for the character [[Ludwig|Germany]] in '''Axis Powers Hetalia'''. It is sung by [[Hiroki Yasumoto]], in the voice of Germany. |
||
+ | <tabber> |
||
− | |||
+ | Kanji= |
||
− | ==Romanized Lyrics== |
||
+ | 「演説をしている」と見えても<br /> |
||
− | |||
+ | ただの会話さ<br /> |
||
− | Enzetsu wo shiteiru to mietemo |
||
+ | 別に<br /> |
||
− | |||
− | Tada no kaiwa sa |
||
− | |||
− | Betsuni |
||
− | |||
− | Toki niwa kewashii kao wa surukedo |
||
− | |||
− | Tada samuinosa |
||
− | |||
− | Kini shinaikedo |
||
− | |||
− | Chimitsu na sagyou ga tokui dakedo |
||
− | |||
− | Yubi wa futoi sa |
||
− | |||
− | Dakara |
||
− | |||
− | Daitai, tekitou toka iwaretemo |
||
− | |||
− | Genmitsu ni wa wakaranai |
||
− | |||
− | Einsamkeit |
||
− | |||
− | Einsamkeit |
||
− | |||
− | Einsamkeit |
||
− | |||
− | Mitsukete hoshii |
||
− | |||
− | Imo bakari tabeteru to iwaretemo |
||
− | |||
− | Soba mo pasta mo onaji |
||
− | |||
− | Daidokoro ga yogoreru kurai nara |
||
− | |||
− | Betsuni ryouri wo shinaikyaii |
||
− | |||
− | Einsamkeit |
||
− | |||
− | Einsamkeit |
||
− | |||
− | Einsamkeit |
||
− | |||
− | Kokoro wo hiraki, toki hanachitai |
||
− | |||
− | Kimi ga iru kara, boku de irareru |
||
− | |||
− | Itsumo niranderu to iwareru keredo |
||
− | |||
− | Egao wo tayashita koto nado nai |
||
− | |||
− | Kowai to omowareteru keredo |
||
− | |||
− | Kao de rikinde oratteru dake sa |
||
− | |||
− | Tsuyoku |
||
− | |||
− | Einsamkeit |
||
− | |||
− | ==Original Lyrics== |
||
− | |||
− | 演説をしていると見えても |
||
− | |||
− | ただの会話さ |
||
− | |||
− | 別に |
||
− | |||
時には険しい顔はするけど |
時には険しい顔はするけど |
||
+ | ただ寒いのさ<br /> |
||
− | |||
+ | 気にしないけど<br /> |
||
− | ただ寒いのさ |
||
− | |||
− | 気にしないけど |
||
緻密な作業が得意だけど |
緻密な作業が得意だけど |
||
+ | 指は太いさ<br /> |
||
+ | だから<br /> |
||
+ | 「だいたい適当」とか言われても |
||
+ | 厳密には<br /> |
||
+ | 分からない<br /> |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
− | 指は太いさ |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
+ | 見つけてほしい<br /> |
||
− | だから |
||
− | + | イモばかり 食べてると言われても<br /> |
|
+ | ソバもパスタも 同じ<br /> |
||
+ | 台所が 汚れるくらいなら<br /> |
||
+ | 別に料理を しなきゃいい<br /> |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
− | 厳密には解らない |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
+ | 心を開き 解き放ちたい<br /> |
||
− | Einsamkeit |
||
+ | 君がいるから 僕でいられる<br /> |
||
+ | いつもにらんでると 言われるけれど<br /> |
||
− | Einsamkeit |
||
+ | 笑顔を絶やした事などない<br /> |
||
+ | 怖いと思われてるけれど<br /> |
||
+ | 顔で力んで笑ってるだけさ<br /> |
||
+ | 強く<br /> |
||
Einsamkeit |
Einsamkeit |
||
+ | |-| |
||
+ | Romaji= |
||
+ | "Enzetsu wo shiteiru" to mietemo<br /> |
||
+ | Tada no kai wa sa<br /> |
||
+ | Betsuni<br /> |
||
+ | Toki ni wa kewashii kao wa suru kedo<br /> |
||
+ | Tada samui nosa<br /> |
||
+ | Kini shinai kedo<br /> |
||
+ | Chimitsu na sagyou ga tokui dakedo<br /> |
||
− | 見つけてほしい |
||
+ | Yubi wa futoi sa<br /> |
||
− | |||
+ | Dakara<br /> |
||
− | 芋ばかり食べてると言われても |
||
+ | "Daitai, tekitou" toka iwaretemo |
||
− | |||
+ | Genmitsu ni wa<br /> |
||
− | ソバもパスタも同じ |
||
+ | wakaranai<br /> |
||
− | |||
− | 台所が 汚れるくらいなら |
||
− | |||
− | 別に料理を |
||
− | |||
− | しなきゃいい |
||
− | |||
− | Einsamkeit |
||
− | |||
− | Einsamkeit |
||
− | |||
− | Einsamkeit |
||
− | |||
− | 心を開き 解き放ちたい |
||
− | |||
− | 君がいるから 僕でいられる |
||
− | |||
− | いつもにらんでると 言われるけれど |
||
− | |||
− | 笑顔を絶やしたことなどない |
||
− | |||
− | 怖いと思われてるけれど |
||
− | |||
− | 顔で力んで笑ってるだけさ |
||
− | |||
− | 強く |
||
− | |||
− | Einsamkeit |
||
− | |||
− | |||
− | ==Translated Lyrics== |
||
− | |||
− | Though I look like I’m lecturing, |
||
− | |||
− | I'm actually just conversing |
||
− | |||
− | It's not really... |
||
− | |||
− | At times my face may look grim, |
||
− | |||
− | But I'm actually just cold |
||
− | |||
− | Though I don't mind it... |
||
− | |||
− | I take pride in work that needs delicacy, |
||
− | |||
− | But my fingers are fat |
||
− | |||
− | That's why |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
− | Even if I'm said to be "generally adequate," |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
+ | Mitsukete hoshii<br /> |
||
− | Strictly speaking |
||
+ | Imo bakari tabeteru to iwaretemo<br /> |
||
− | I don't understand |
||
+ | Soba mo pasta mo onaji<br /> |
||
+ | Daidokoro ga yogoreru kurai nara<br /> |
||
+ | Betsuni ryouri wo shinakyaii<br /> |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
− | Loneliness |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
+ | Kokoro wo hiraki, toki hanachitai<br /> |
||
− | Loneliness |
||
+ | Kimi ga iru kara, boku de irareru<br /> |
||
+ | Itsumo niranderu to iwareru keredo<br /> |
||
− | Loneliness |
||
+ | Egao wo tayashita koto nado nai<br /> |
||
+ | Kowai to omowareteru keredo<br /> |
||
+ | Kao de rikinde waratteru dake sa<br /> |
||
+ | Tsuyoku<br /> |
||
− | I want to be found |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
+ | |-| |
||
+ | English= |
||
+ | Though I look like I’m lecturing,<br /> |
||
+ | I'm actually just talking<br /> |
||
+ | It's not really...<br /> |
||
+ | At times my face may look grim,<br /> |
||
+ | But I'm actually just cold<br /> |
||
+ | Though I don't mind it...<br /> |
||
+ | I take pride in work that needs delicacy,<br /> |
||
− | Though they say I eat only potatoes, |
||
+ | But my fingers are too big<br /> |
||
+ | That's why<br /> |
||
+ | Even if I'm said to be "generally adequate,"<br /> |
||
+ | Strictly speaking<br /> |
||
+ | I don't understand<br /> |
||
+ | Loneliness<br /> |
||
− | They're the same with soba and pasta |
||
+ | Loneliness<br /> |
||
+ | Loneliness<br /> |
||
+ | I want to be found<br /> |
||
− | If the kitchen is just going to get dirty, |
||
+ | Though they say I eat only potatoes,<br /> |
||
− | Then it would be better just not to cook |
||
+ | They're the same with soba and pasta<br /> |
||
+ | If the kitchen is just going to get dirty,<br /> |
||
+ | Then is it not better to just not to cook?<br /> |
||
− | Loneliness |
+ | Loneliness<br /> |
+ | Loneliness<br /> |
||
+ | Loneliness<br /> |
||
+ | My heart is opening, I want to be set free<br /> |
||
− | Loneliness |
||
+ | Because you are here, I can be myself<br /> |
||
+ | I'm always said to be scowling,<br /> |
||
− | Loneliness |
||
+ | But who said my smiling face has been erased?<br /> |
||
+ | You may think I'm frightening,<br /> |
||
+ | But it's only because I'm straining to laugh<br /> |
||
+ | Just be Strong<br /> |
||
− | My heart is opening, I want to be set free |
||
+ | Through Loneliness<br /> |
||
+ | |-| |
||
+ | German= |
||
+ | Obwohl ich so aussehe, als würde ich jemandem einen Vortrag halten,<br /> |
||
+ | Unterhalte ich mich eigentlich nur.<br /> |
||
+ | Es ist nicht wahr ...<br /> |
||
+ | Manchmal mag mein Gesicht grimmig aussehen,<br /> |
||
+ | Aber eigentlich friere ich nur.<br /> |
||
+ | Obwohl es mir nichts ausmacht...<br /> |
||
+ | Ich bin stolz bei Arbeit, die Delikatesse braucht<br /> |
||
− | Because you are here, I can be myself |
||
+ | Aber meine Finger sind fett<br /> |
||
+ | Darum<br /> |
||
+ | Auch wenn gesagt wird ich sei "allgemein adäquat"<br /> |
||
+ | Ehrlich gesagt<br /> |
||
+ | Ich verstehe es nicht<br /> |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
− | I'm always said to be scowling, |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
+ | Ich will gefunden werden<br /> |
||
− | But my smiling face hasn't been erased |
||
+ | Obwohl sie sagen ich esse nur Kartoffeln,<br /> |
||
− | You may think I'm frightening, |
||
+ | machen sie das gleiche mit Soba und Pasta<br /> |
||
+ | Wenn die Küche nur dreckig wird,<br /> |
||
+ | Wäre es besser, einfach nicht zu kochen.<br /> |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
− | But it's only because I'm straining to laugh |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
+ | Mein Herz öffnet sich, ich will befreit werden<br /> |
||
− | Strong |
||
+ | Weil du da bist, kann ich ich selbst sein<br /> |
||
+ | Man sagt ich sei immer missmutig<br /> |
||
− | Loneliness |
||
+ | Aber mein Lächeln wurde nicht verdrängt<br /> |
||
+ | Du denkst vielleicht ich bin angsteinflössend<br /> |
||
+ | Aber das ist nur so, weil ich angestrengt bin zu lächeln<br /> |
||
+ | Stark<br /> |
||
+ | Einsamkeit<br /> |
||
+ | </tabber> |
||
==Album== |
==Album== |
||
− | + | This song was released on April 22, 2009, on the album [[Hetalia: Axis Powers Character CD Vol.2- Germany]], and it is the second track. Also on the album is [[Germany's Anthem ~I Am German-Made~]]. This song is also the fourth track on the album [[Hetalia Character Song CD The BEST Vol. 1]], which was released on July 5, 2017. |
|
[[Category:Media]] |
[[Category:Media]] |
||
[[Category:Music]] |
[[Category:Music]] |
Latest revision as of 01:17, 18 April 2019
Einsamkeit | |
---|---|
Artist: | Hiroki Yasumoto |
Lyrics: | Lo-Fi Socks |
Composer: | Lo-Fi Socks |
Arrangement: | Lo-Fi Socks |
No. of albums released on: | 2 |
Einsamkeit (trans: Loneliness) is the second image song for the character Germany in Hetalia: Axis Powers. It is sung by Hiroki Yasumoto, in the voice of Germany.
Lyrics
「演説をしている」と見えても
ただの会話さ
別に
時には険しい顔はするけど
ただ寒いのさ
気にしないけど
緻密な作業が得意だけど
指は太いさ
だから
「だいたい適当」とか言われても
厳密には
分からない
Einsamkeit
Einsamkeit
Einsamkeit
見つけてほしい
イモばかり 食べてると言われても
ソバもパスタも 同じ
台所が 汚れるくらいなら
別に料理を しなきゃいい
Einsamkeit
Einsamkeit
Einsamkeit
心を開き 解き放ちたい
君がいるから 僕でいられる
いつもにらんでると 言われるけれど
笑顔を絶やした事などない
怖いと思われてるけれど
顔で力んで笑ってるだけさ
強く
"Enzetsu wo shiteiru" to mietemo
Tada no kai wa sa
Betsuni
Toki ni wa kewashii kao wa suru kedo
Tada samui nosa
Kini shinai kedo
Chimitsu na sagyou ga tokui dakedo
Yubi wa futoi sa
Dakara
"Daitai, tekitou" toka iwaretemo
Genmitsu ni wa
wakaranai
Einsamkeit
Einsamkeit
Einsamkeit
Mitsukete hoshii
Imo bakari tabeteru to iwaretemo
Soba mo pasta mo onaji
Daidokoro ga yogoreru kurai nara
Betsuni ryouri wo shinakyaii
Einsamkeit
Einsamkeit
Einsamkeit
Kokoro wo hiraki, toki hanachitai
Kimi ga iru kara, boku de irareru
Itsumo niranderu to iwareru keredo
Egao wo tayashita koto nado nai
Kowai to omowareteru keredo
Kao de rikinde waratteru dake sa
Tsuyoku
Though I look like I’m lecturing,
I'm actually just talking
It's not really...
At times my face may look grim,
But I'm actually just cold
Though I don't mind it...
I take pride in work that needs delicacy,
But my fingers are too big
That's why
Even if I'm said to be "generally adequate,"
Strictly speaking
I don't understand
Loneliness
Loneliness
Loneliness
I want to be found
Though they say I eat only potatoes,
They're the same with soba and pasta
If the kitchen is just going to get dirty,
Then is it not better to just not to cook?
Loneliness
Loneliness
Loneliness
My heart is opening, I want to be set free
Because you are here, I can be myself
I'm always said to be scowling,
But who said my smiling face has been erased?
You may think I'm frightening,
But it's only because I'm straining to laugh
Just be Strong
Obwohl ich so aussehe, als würde ich jemandem einen Vortrag halten,
Unterhalte ich mich eigentlich nur.
Es ist nicht wahr ...
Manchmal mag mein Gesicht grimmig aussehen,
Aber eigentlich friere ich nur.
Obwohl es mir nichts ausmacht...
Ich bin stolz bei Arbeit, die Delikatesse braucht
Aber meine Finger sind fett
Darum
Auch wenn gesagt wird ich sei "allgemein adäquat"
Ehrlich gesagt
Ich verstehe es nicht
Einsamkeit
Einsamkeit
Einsamkeit
Ich will gefunden werden
Obwohl sie sagen ich esse nur Kartoffeln,
machen sie das gleiche mit Soba und Pasta
Wenn die Küche nur dreckig wird,
Wäre es besser, einfach nicht zu kochen.
Einsamkeit
Einsamkeit
Einsamkeit
Mein Herz öffnet sich, ich will befreit werden
Weil du da bist, kann ich ich selbst sein
Man sagt ich sei immer missmutig
Aber mein Lächeln wurde nicht verdrängt
Du denkst vielleicht ich bin angsteinflössend
Aber das ist nur so, weil ich angestrengt bin zu lächeln
Stark
Album
This song was released on April 22, 2009, on the album Hetalia: Axis Powers Character CD Vol.2- Germany, and it is the second track. Also on the album is Germany's Anthem ~I Am German-Made~. This song is also the fourth track on the album Hetalia Character Song CD The BEST Vol. 1, which was released on July 5, 2017.