Mawaru Chikyuu Rondo (まわる地球ロンド 中国版; Mawaru Chikyū Rondo Chūgoku-ban, w tł. "Kręć Się, Świecie - Edycja Chin") to alternatywny ending anime Hetalia: The Beautiful World. Został zaśpiewany przez Yuki Kaidę głosem Chin. Tekst piosenki został napisany tak, aby odzwierciedlał życie i kulturę narodową Chin.
Chociaż utwór został początkowo wydany tylko w limitowanej edycji DVD Hetalia: The Beautiful World Tomie 4, który wyszedł 30 października 2013 roku, później został dołączony do komplikacji w albumie Hetalia: The Beautiful World: Mawaru Chikyuu Best wydanym 14 sierpnia 2014 roku.
Tekst piosenki (kanji)[]
「ロンドアルか。。。いいあるね!
太極拳も取り込んで、健康出来に行くあるよ!」
まわるまわる 手を取って まわる地球ロンド
悠久な大地と 一起跳(イーチーティアオ)
杂技团 クルクル 白酒(バイジオゥ)で乾杯
まわるまわる地球で 你好! (ニーハオ!) ヘタリア
啊啊(アア) 食べてある 強火で仕上げた炒飯を
啊啊(アア) テーブルを 皆で囲むある
「心が世分ける時間ある!」
まわるまわる 手を取って 輪になってロンド
餃子食べて 御茶飲んで 唱歌吧(チャンゲアバー)
まわるある地球 私達のヘタリア
まわるまわる 手を取って まわる地球ロンド
水の都 蘇州(そっしゅう) 一起跳(イーチーティアオ)
一と六と八は 縁起良くて好きある
まわるまわる地球で 你好! (ニーハオ!) ヘタリア
啊啊(アア) 行きてある 丝绸之路(ししゅうのみち)視て 前行(チエンシン)
啊啊(アア) 楽しみある 世界中の食材
「私のお手に抱かれば どんな食材も美味しく変身ある!」
まわるまわる 手を取って 輪になってロンド
長城超えて、黄山(こうさん)超えて 唱歌吧(チャンゲアバー)
まわるある地球 私達のヘタリア
さあ、 行くあるよ 漢詩に想いを綴るある
新しい世界への 筆を進めるある
まわるまわる 手を取って まわる地球ロンド
悠久な自然と 一起跳(イーチーティアオ)
幸せの魔法 朋友(ペンヨウ)と飲茶(ヤンチャ)
まわるまわる地球で 你好! (ニーハオ!) ヘタリア
啊啊(アア) 楽しいある 美しき世界へ 欢迎(フアンイン)
啊啊(アア) 上海の夜景も最高アル
「美は食だけじゃねぇある、ゆっくり楽しむ宜し!」
まわるまわる 手を取って 輪になってロンド
皆で一緒に 唱歌吧(チャンゲアバー)
まわるある地球 私達のヘタリア
Tekst piosenki (romaji)[]
「Rondo ka... ii aru ne!
taikyokuken mo torikonde, kenkou deki ni iku aru yo!」
Mawaru mawaru te wo totte mawaru chikyuu rondo
Yuukyuu na daichi to yīqǐ tiào
Zájì tuán kurukuru báijiǔ de kanpai
Mawaru mawaru chikyuu de nǐ hǎo! Hetalia
Aa, tabete aru tsuyobi de shiageta chǎofàn wo
Aa, TABLE wo minna de kakomu aru
「Kokoro ga yowakeru jikan aru!」
Mawaru mawaru te wo totte wa ni natte rondo
Gyōza tabete ocha nonde chàng gē ba
Mawaru aru chikyuu watashi-tachi no Hetalia
Mawaru mawaru te wo totte mawaru chikyuu rondo
Mizu no miyako sūzhōu yīqǐ tiào
Ichi to roku to hachi wa engi yokute suki aru
Mawaru mawaru chikyuu de nǐ hǎo! Hetalia
Aa, ikite aru sīchóu zhī lù qián xíng
Aa, tanoshimi aru sekaijuu no shokuzai
「watashi no ote ni dakareba donna shokuzai mo oishiku henshin aru!」
Mawaru mawaru te wo totte wa ni natte rondo
Chōjō koete, huángshān koete chàng gē ba
Mawaru aru chikyuu watashi-tachi no Hetalia
Saa, iku aru yo kanshi ni omoi wo tsudzuru aru
Atarashii sekai e no fude wo susumeru aru
Mawaru mawaru te wo totte mawaru chikyuu rondo
Yuukyuu na shizen to yīqǐ tiào
Shiawase no mahō péngyǒu to yǐnchá
Mawaru mawaru chikyuu de nǐ hǎo! Hetalia
Aa, tanoshii aru utsukushiki sekai e huān yíng
Aa, Shànghǎi no yakei mo saikō aru
「Bi wa shoku dake janee aru, yukkuri tanoshimu yoroshi!」
Mawaru mawaru te wo totte wa ni natte rondo
Minna de issho ni chàng gē ba
Mawaru aru chikyuu watashi-tachi no Hetalia
Tłumaczenie[]
"Rondo? Cóż za wspaniała rzecz! Dołączmy wraz z taichi[1] i zacznijmy w świetnym zdrowiu!"
Kręćmy, kręćmy się ramię w ramię
To kręcący się świat
Na tej starożytnej ziemi, yīqǐ tiào[2]
Zájìtuán[3] wirują, wznosząc toast z báijiǔ[4]
Powiedz: "Nǐ hǎo![5]" do kręcącego się świata Hetalii
Ach, zjedzmy chǎofàn[6] przygotowany na wysokiej temperaturze
Ach, usiądźmy wszyscy przy stole
"To czas na odpoczynek duszy!"
Kręćmy, kręćmy się ramię w ramię
Zróbmy wielkie koło
Zjedzmy trochę pierożków, wypijmy nieco herbaty, chàng gē ba[7]!
Kręć się, świecie!
To nasza Hetalia!
Kręćmy się, kręćmy się ramię w ramię
To kręcący się świat
W wodnym mieście, Sūzhōu[8], yīqǐ tiào
1, 6 i 8 to moje szczęśliwe cyfry
Powiedz: "Nǐ hǎo!" do kręcącego się świata Hetalii
Ach, wyruszmy w kierunku Sīchóu zhī lù[9], qián xíng[10]
Ach, szczęście z różnorodnych potraw naszego świata
"Cokolwiek nie ugotuję, zawsze będzie to przepyszne!"
Kręćmy się, kręćmy się ramię w ramię
Zróbmy wielkie koło
Ponad Wielkim Murem, ponad Huángshān[11], chàng gē ba
Kręć się, świecie!
To nasza Hetalia!
Chodźmy wyruszyć wraz z wyobraźnią ze starożytnych wierszy
W kierunku do nowego świata, przyłóżmy pióro do papieru
Kręćmy się, kręćmy się ramię w ramię
To kręcący się świat
Razem z naturą, yīqǐ tiào
Magią szczęścia jest yǐnchá[12] z péngyǒu[13]
Powiedz: "Nǐ hǎo!" do kręcącego się świata Hetalii
Ach, szczęście! Ku lepszemu światu, huān yíng[14]!
Ach, szanghajskie noce są piękne!
"Nie tylko jedzenie jest tutaj dobre! Proszę, bawcie się dobrze!"
Kręćmy się, kręćmy się ramię w ramię
Zróbmy wielkie koło
Wszyscy razem, chàng gē ba
Kręć się, świecie!
To nasza Hetalia!
- ↑ Chińskie sztuki walki.
- ↑ (chiń.) Zatańczmy razem.
- ↑ (chiń.) Akrobaci.
- ↑ (chiń.) Trunki.
- ↑ (chiń.) Cześć!
- ↑ (chiń.) Smażony ryż.
- ↑ (chiń.)Zaśpiewajmy!
- ↑ Wielkie miasto na południu Chin, znane ze swoich kanałów.
- ↑ Jedwabny szlak; dawna droga łącząca Chiny z Bliskim Wschodem i Europą.
- ↑ (chiń.) Skradając się.
- ↑ Chińskie pasmo górskie.
- ↑ (chiń.) Picie herbaty.
- ↑ (chiń.) Przyjaciółmi.
- ↑ (chiń.) Witajcie!
(APH) Mawaru Chikyuu Rondo China + English Lyrics