Marukaite Chikyuu (まるかいて地球 リヒテンシュタイン版; Maru kaite Chikyū Rihitenshutain-ban, w tł. "Rysuj kółko to Ziemia - Edycja Liechtenstein") to alternatywny ending anime Hetalia: Axis Powers w wykonaniu Liechtenstein. Tekst piosenki został napisany tak, aby odzwierciedlał życie i kulturę narodową Liechtensteinu. Utwór został zaśpiewany przez Rie Kugimiyę.
Chociaż utwór był początkowo wydany tylko w limitowanej edycji DVD Hetalia: Axis Powers Tomie 6, później został dołączony do komplikacji w albumie Hetalia: Axis Powers: Marukaite Best wydanym 10 sierpnia 2012 roku.
Tekst piosenki (kanji)[]
あらあら Vati ご機嫌麗しゅう
ねぇねぇ Mutti ねぇねぇ Mutti
昔に食べた Käsefondue(ケーゼフォンデュ)の
あの味が忘れられないのです
まるかいて地球
まるかいて地球
まるかいて地球
リヒテンシュタインです
まるかいてお揃い
じっとみてお揃い
お兄さまとお揃い
リヒテンシュタインです
ああ 一筆で
見える 素晴らしい世界
お兄さまとの 往来は
自由です
『入国スタンプの代わりに 王冠の入ったスタンプをさしあげます』
まるかいて地球
まるかいて地球
まるかいて地球
リヒテンシュタインです
まるかいて裁縫♪
こっそりと裁縫♪
日付変わっても裁縫♪
リヒテンシュタインです
お揃いの材料で
つくる 幸せのレシピ
お兄さまが 選ぶものなら
何でもLecker(レーケー)
『いつも色々なことを教えてくださるお兄さま
心強いのですが 絵が可愛らしくて…』
ねぇねぇ Bruder どきどきいたします
ねぇねぇ Bruder ねぇねぇ Bruder
その可愛らしい絵柄で
素敵な切手をつくりたいのです
ハイテクなことも
お任せください
『恐慌で家も周りもボロボロでした
食べるものも満足になかった時
助けてくださったのが
兄さまでした…』
お兄さまのために
パジャマをつくりました
わたしからの ささやかなお礼です
Tekst piosenki (romaji)[]
Naa naa vati gokigen uruwashuu
Nee nee mutti nee nee mutti
Mukashi ni tabeta keezefondu no
Ano aji ga wasurerarenai no desu
Marukaite chikyuu
Marukaite chikyuu
Marukaite chikyuu
Rihitenshutain desu!
Marukaite osoroi
Jitto mite osoroi
Onii-sama to osoroi
Rihitenshutain desu!
Aa hitofude de
Mieru subarashii sekai
Onii-sama to no ourai wa
Jiyuu desu
"Nyuukoku sutanpu no kawari ni oukan no haitta sutanpu wo sashiage masu"
Marukaite chikyuu
Marukaite chikyuu
Marukaite chikyuu
Rihitenshutain desu!
Marukaite saihoo
Kossorito saihoo
Hizuke kawatte mo saihoo
Rihitenshutain desu
Osoroi no zairyou de
Tsukuru shiawase no reshipi
Onii-sama ga erabu mono nara
Nandemo reekee
"Itsumo iroiro na koto wo oshiete kudasaru onii-sama
Kokorozuyoi no desu ga ega kawairashikute..."
Nee nee bruder dokidoki itashimasu
Nee nee bruder nee nee bruder
Sono kawairashii egara de
Suteki na kitte wo tsukuritai no desu
Haiteku na koto mo
Omakase kudasai
"Kyoukou de ie mo mawari mo boroboro deshita
Taberumono mo manzoku ni nakatta toki
Tasukete kudasatta no ga
Nii-sama deshita..."
Nii-sama no tame ni
Pajama wo tsukurimashita
Watashi kara no sasayaka
Na orei desu!
Tłumaczenie[]
Hej, hej, vati[1], dzień dobry Tobie!
Hej, hej, mutti[2], hej, hej, mutti
Nie mogę zapomnieć smaku Käsefondue[3]
Którego jadłam niedawno
Narysuj kółko - to Ziemia!
Narysuj kółko - to Ziemia!
Narysuj kółko - to Ziemia!
Jestem Liechtenstein!
Narysuj kółko, to pasuje
Patrząc z bliska, to pasuje
To pasuje do starszego braciszka
Jestem Liechtenstein!
Ach, wystarczy jedno pociągnięcie pędzlem
By móc zobaczyć cudowny świat!
Odwiedzanie starszego brata to coś
Co mogę robić swobodnie
"Zamiast pieczęci imigracyjnej, dam ci znaczek z koroną![4]"
Narysuj kółko - to Ziemia!
Narysuj kółko - to Ziemia!
Narysuj kółko - to Ziemia!
Jestem Liechtenstein!
Narysuj kółko, szyję~
Potajemnie, szyję~
Chociaż zmienię datę, szycie♪
Jestem Liechtenstein!
Dopasowując składniki
Mogę stworzyć przepis na szczęście
Jeśli starszy brat poprosi go o niego
Mogę zrobić coś lecker[5]
"Zawsze, kiedy starszy brat uczy mnie wielu rzeczy ma silne serce
Ale jego rysunki są bardzo słodkie..."
Hej, hej, Bruder[6], to ekscytujące
Hej, hej Bruder, hej, hej Bruder
Chcę zrobić piękny znaczek
Z tym uroczym rysunkiem!
Jeśli chodzi o sprawy związane z wysoką technologią
Zostawcie je mnie
"Ze względu na kryzys, mój dom i okolice wokół mnie były w chaosie
A jedzenia zaczynało brakować...
Tym, który mnie uratował
Był mój starszy brat...!"[7]
Dla starszego brata
Zrobiłam piżamę
Ode mnie, jest to mała doza
Podziękowań!
- ↑ (niem.) Tato
- ↑ (niem.) Mamo
- ↑ (niem.) Serowego fondue
- ↑ Chociaż Liechtenstein nie ma pieczęci imigracyjnej, ani powodów do przeprowadzania kontroli granicznych, rozdaje turystom znaczki z koroną książęcą.
- ↑ (niem.) Pysznego
- ↑ (niem.) Bracie
- ↑ Nawiązanie do rozdziału "Liechtenstein i jej pamiętniczek o Szwajcarii" z Tomu 2, w którym zostaje przedstawiona retrospekcja uratowania Liechtenstein przez Szwajcarię podczas końca I wojny światowej. Wątek ten został później zaadaptowany do odcinka 45.
Liechtenstein Marukaite Chikyuu
Marukaite Chikyuu - Liechtenstein
Ciekawostki[]
- W piosence od minuty 2:11 do 2:22 można usłyszeć melodię "O Vreneli", która jest szwajcarską muzyką folkową znaną wśród Japończyków.