Travel Conversation Book - Hiszpania - Welcome to the Kingdom of the Sun! (旅の会話ブック スペイン編 太陽の国に来たって~! Tabi no Kaiwa Book Supein Hen Taiyō no kuni ni ki tatte ~!), znane również pod alternatywnym hiszpańskim tytułem Español para Viajar - ¡Ven al País del Sol! (Język hiszpański w czasie podróży - przybądź do Kraju Słońca!), to rozmówki przeznaczone dla użytkowników języka japońskiego podróżujących po Hiszpanii. W książce pojawia się postać Hiszpanii, którego rolą jest pomóc czytelnikowi w nauce słów i zwrotów w języku hiszpańskim.
Przedruki[]
Książka zawiera przetłumaczone przedruki kilku yonkom z oryginalnego wydania mangi wraz z wypisanym słownictwem pod każdą z nich. Ponadto znajdują się w niej wcześniej opublikowane ilustracje oraz rysunki chibi.
- Lekcja wprowadzająca
- Curso de español con el Capitán - Przedruk rozdziału "Ojciec chrzestny Hiszpania i mały Romano" z tomu trzeciego.
- Capítulo 1
- También soy muy bueno en esquivar problemas - Przedruk rozdziału "Grecji i Japonii przedziwne relacje" z tomu drugiego.
- Qué... rápido... creces - Przedruk rozdziału "Walka o Nowy Świat" z tomu drugiego.
- Minitalia - Przedruk rozdziału "Tycitalia" z tomu pierwszego.
- Capítulo 2
- Yo soy Suiza - Przedruk rozdziału "Jam jest Szwajcaria" z tomu trzeciego.
- Cafetería pésima - Przedruk rozdziału "Hello World! Hello Italy!" z tomu drugiego.
- Porque soy el Capitán - Przedruk rozdziału "Ojciec chrzestny Hiszpania i mały Romano" z tomu trzeciego.
- Capítulo 3
- El hombre de las mil caras (¿?) - Przedruk rozdziału "Z Włoch nie ma ucieczki" z tomu trzeciego.
- Algo como el Pájaro Azul - Przedruk rozdziału "Ciut wcześniejsza chińska era odkryć geograficznych" z tomu trzeciego.
- Fantasmas (Yōkai): Diferencias culturales entre Inglaterra y Japón - Przedruk rozdziału "Angielska i japońska kultura duchów" z tomu drugiego.
- Capítulo 4
- Estimados señores: Situación de los automóviles europeos - Przedruk rozdziału "Samochody w Europie" z tomu trzeciego.
- Regreso a Axis Powers - Przedruk rozdziału "Power Ranger Allied Forces" z tomu pierwszego.