Hetalia: Axis Powers: Travel Conversation Book - Chiny - Nihao! To the Great Nation of Delicious Food! (「ヘタリア Axis Powers」旅の会話ブック 中国編 ニーハオ!美食大国へ! Tabi no Kaiwa Book Chuugoku hen Ni Hao! Bishoku Taikoku he!), znane również pod alternatywnym chińskim tytułem 中国先生教给您旅行中的实用中文 (Pan Chiny uczy cię praktycznego języka chińskiego przed twoją podróżą), to rozmówki przeznaczone dla użytkowników języka japońskiego podróżujących do Chin. W książce pojawia się postać Chin, którego rolą jest pomóc czytelnikowi w nauce słów i zwrotów w języku chińskim.
Przedruki[]
Książka zawiera przetłumaczone przedruki kilku yonkom z oryginalnego wydania mangi wraz z wypisanym słownictwem pod każdą z nich. Ponadto znajdują się w niej wcześniej opublikowane ilustracje oraz rysunki chibi.
- Lekcja wprowadzająca
- 君子不器 - Przedruk rozdziału "Mądrej głowie dość dwie słowie" z tomu piątego.
- 第1章
- 在中国很注重药食同源! - Przedruk rozdziału "STANY ZJEDNOCZONE HETALII 2" z tomu trzeciego.
- 黑塔利亚(HETALIA)的死者 - Przedruk rozdziału "HETALIA ŻYWYCH TRUPÓW" z tomu piątego.
- 学园HETALIA (黑塔利亚) 的圣诞节 - Przedruk rozdziału "Boże Narodzenie w Akademii Hetalii" z tomu drugiego.
- 第2章
- HETALIA (黑塔利亚) 单品菜单2 - Przedruk rozdziału "Hetalia à la carte 2" z tomu szóstego.
- 我想要自由 - Przedruk rozdziału "Chcący się usamodzielnić" z tomu piątego.
- 在中国很注重药食同源! - Przedruk rozdziału "STANY ZJEDNOCZONE HETALII 2" z tomu trzeciego.
- 第3章
- 彻彻底底了解中国的是谁 - Przedruk rozdziału "Ilha Formosa, czyli ~Piękna Wyspa~" z tomu czwartego.
- 旅行的回忆… - Przedruk rozdziału "Ilha Formosa, czyli ~Piękna Wyspa~" z tomu czwartego.
- 寻找幸福的青鸟 - Przedruk rozdziału "Ciut wcześniejsza chińska era odkryć geograficznych" z tomu trzeciego.
- 第4章
- 猜一猜、这究竟是什么排序? - Przedruk rozdziału "Tuż przed międzynarodową konferencją" z tomu czwartego.
- 我想要自由 - Przedruk rozdziału "Chcący się usamodzielnić" z tomu piątego.
- 君子不器 - Przedruk rozdziału "Mądrej głowie dość dwie słowie" z tomu piątego.