Hatafutte Parade (はたふってパレードフランス版 Hatafutte Parēdo Furansu-ban, w tł: "Machaj Flagą - To Parada! - Edycja Francji") to alternatywny ending anime Hetalia: World Series. Został zaśpiewany przez Masayę Onosakę głosem Francji. Tekst piosenki został napisany tak, aby odzwierciedlał życie i kulturę narodową Francji.
Chociaż utwór został początkowo wydany tylko w limitowanej edycji DVD Hetalia: World Series Tomie 3, który wyszedł 22 października 2010 roku, później został dołączony do komplikacji w albumie Hetalia: World Series: Hatafutte Best wydanym 29 grudnia 2012 roku.
Tekst piosenki (kanji)[]
右手には花束
左手にはBelle Femme(ベル・ファム:美しい女性)
愛を振りまいて Le defile des baisers(ラ・デュフレ・デ・ベーゼ:キスのパレード)
魅惑の世界へ Allons-y!(アーロンズィ:行きましょう)
手をとって 輪になって まわるのさ地球号
(ん~v ちゅっちゅ) 絶好調!
Bleu,blanc et rouge(ブルー、ブラン、ルージュ:青白赤)でToricolore(トリコロール:三色旗)!
全てが美しいのさ
ヘタリア!
「ん~ Quatorze Juillet (キャトルズ・ジュイエ:7月14日)には三色の大きな飛行機雲が
パリの空を 彩るのさ」
愛をふりまいて Le defile des baisers(ラ・デフレ・デ・ベーゼ:キスのパレード)
楽器を鳴らして 行進さ
皆で せーので 合奏すれば
たった一つの地球(ウタ) 出来るわけないだろ ったく!
アコーディオン 奏でるは 俺 フランス!
「フランス語の響きにも似た 甘い音色を ご堪能あれ・・・」
大通りのMarche(マルシェ:市場)
やわらかく差し込む Lumiere du soleil(リュミエール・ドゥ・ソレイユ:太陽光)
見なれた風景でも Ma blle(マ・ベル:僕の美しい人)・・・ 君と眺めれば 芸術になるのさ
Tu es la plus belle des roses!(トゥ・エ・ラ・プル・ベル・デ・ロゼ:あなたは誰より美しいバラだ!)愛されるために愛したい
Tu es la plus belle des roses! 捧げよう 幸せのChanson(シャンソン)
Tu es la plus belle des roses! 湧き上がる大歓声
Tu es la plus belle des roses! Tu es la plus belle des roses!
Tu es la plus belle des roses! Tu es la plus belle des roses! Ah~
愛をふりまいて Le defile des baisers(ラ・デュフレ・デ・ベーゼ:キスのパレード)
Melodie(メロディ)は 万国共通さ
5つの大陸と 7つの海を
華麗なTempo(テンポ)で 大横断!
明日へ続いてく Carnaval(カルナバール)
「愛を語りきるのに まだまだ 時間がかかるのさ」
Bleu,blanc et rougeでTricolore!
今夜のdessert(デザート)は 君さ chu☆
だいぶ見ない間に ますます綺麗になったね
Ah...美しい.. もう君を離さないよ・・・・!
Tekst piosenki (romaji)[]
migi te ni wa hanataba
hidari te ni wa Belle Femme
ai wo furi maite Le defile des baisers
miwaku no sekai e Allons-y!
te wo totte wa ni natte mawaruno sa chikyuu gou
(mmm~ chuchu~) zekkouchou!
Bleu, blanc et rouge de Toricolore
subete ga utsukushi ino sa
hetalia!
Mmm~ KYATORUZU JUIE ni wa sanshoku no ooki na hikouki kumo ga PARI no sora wo irodoru no sa
Ai o furimaite Le defile des baisers
Gakki o narashite koushin sa
Minna de seeno de gassou sureba
Tatta hitotsu no uta... dekiru wake nai daro, 'ttaku!
Akoodion kanaderu wa ore FRANCE!
"FRANCE-go no hibiki nimo nita amai neiro w gotannou are..."
Oodoori no Marche
Yawarakaku sashikomu Lumiere du soleil
Minareta fuukei demo Ma belle, kimi to nagamereba geijutsu ni naru no sa
Tu es la plus belle des roses! Aisareru tame ni aishitai
Tu es la plus belle des roses! Sasageyou shiawase no CHANSON
Tu es la plus belle des roses! Wakiagaru daikansei
Tu es la plus belle des roses! Tu es la plus belle des roses!
Tu es la plus belle des roses! Tu es la plus belle des roses! Ah~
Ai o furimaite Le defile des baisers
MELODIE wa bankoku kyoutsuu sa
Itsutsu no tairiku to nanatsu no umi o
Kareina TEMPO de daioudan!
Asu e tsuzuiteku CARNAVAL
"Ai o katarikiru no ni madamada jikan ga kakaru no sa
Bleu,blanc et rouge de Tricolore!
Kon-ya no dezaato wa kimi sa, CHU!
"Daibu minai ma ni masumasu kirei ni natta ne
Ah... Utsukusii, mou kimi o hanasanai yo...!
Tłumaczenie[]
W prawej ręce trzymam bukiet
Lewą obejmuję Belle Femme[1]
Tryskająca miłością, to Le defile des baisers[2]
Ku czarującemu światu, Allons-y![3]
Weźmy się za ręce, stwórzmy koło, zakręćmy się - to Ziemia
Mmm... Jestem w najlepszej formie!
Bleu, blanc i rouge[4] są me trzy kolory
Wszystko jest cudowne
Hetalia!
"Czternastego lipca trójkolorowe smugi zdobią niebo Paryża."
Tryskająca miłością, to Le defile des baisers
Przygotuj swoje instrumenty, to czas na marsz!
Jeśli wszyscy na raz-dwa utworzą zgrany zespół
Ta jedna piosenka... nigdy nie będzie ukończona, jak zakładam!
Akordeonistą jestem ja, Francja!
"A teraz ciesz się moją słodką melodią, przypominającą język francuski."
Sklepik jest w alejce
Delikatne Lumiere du soleil[5]
Stary i powszechny widok będzie niczym sztuka... gdy będę z tobą, Ma belle[6]
Tu es la plus belle des roses![7] Chcę kochać, chcę być kochanym
Tu es la plus belle des roses! Dedykuję ci tę radosną piosenkę
Tu es la plus belle des roses! Radosne okrzyki stają się coraz żarliwsze
Tu es la plus belle des roses! Tu es la plus belle des roses!
Tu es la plus belle des roses! Tu es la plus belle des roses! Ach~
Tryskająca miłością, to Le defile des baisers
Ta melodia jest uniwersalna
Pięć kontynentów i siedem mórz
Przemierzają się nawzajem w tym czarującym tempie
To karnawał, który jutro także będzie trwać
"Potrzebuję więcej i więcej czasu, aby mówić o miłości."
Bleu, blanc i rouge są moimi trzema kolorami
Chciałbym, żebyś tej nocy została moim deserem! Chu~
"Stałaś się jeszcze piękniejsza.
Ach, jakaś ty słodka! Nie zostawię cię..."
France Hatafutte Parade
Ciekawostki[]
- Podczas instrumentalnych części w melodii można usłyszeć hymn narodowy Francji "La Marsellaise".