Hatafutte Parade (はたふってパレード 中国版; Hatafutte Parēdo Chūgoku-ban, w tł. "Machaj Flagą - To Parada! - Edycja Chin") to alternatywny ending anime Hetalia: World Series. Został zaśpiewany przez Yuki Kaidę głosem Chin. Tekst piosenki został napisany tak, aby odzwierciedlał życie i kulturę narodową Chin.
Chociaż utwór został początkowo wydany tylko w limitowanej edycji DVD Hetalia: World Series Tomie 4, który wyszedł 22 grudnia 2010 roku, później został dołączony do komplikacji w albumie Hetalia: World Series: Hatafutte Best wydanym 29 grudnia 2012 roku.
Tekst piosenki (kanji)[]
背中には竹籠
竹籠にはパンダァー!
パンダ背負って 鍋振って欢迎(ファーイン)パレード
魅惑の世界へ 去吧!(チーバ)
手を取って 輪になって まわるある地球号
夕飯(ユウファン)の準備も 完璧あるよ!
紅に宿る 五星斗(ウーシンドゥ)
歴史を感じるよろし
ヘタリア
「我の国は食材も調理法も豊富ある、
みんな沢山食べていけばいいある!」
パンダ背負って 鍋振って欢迎(ファーイン)パレード
楽器を鳴らして 行進ある
皆で せーので 合奏すれば
たったひとつの地球(ウタ)完成あるよ
二胡を奏でるは 我 中国ある
「音楽も料理も、心をこめることが大切ある!」
北京烤鴨(ベイジンカオヤー) 麻辣豆腐(マーラードウフ)
拉麵(ラーメン),小籠包(シャオロンパオ)「再来一份・?」(ツァイライイーフンマオ)
お茶も飲むよろし 体にとてもいいあるよ
「あい、お菓子もいるあるか?」
四千年的历史!(スーチェンニェンディリスゥ)
四千年的历史!
四千年的历史!過ぎたるは及ばざるがごとし
四千年的历史!でも食卓には必要 (シュードゥオディエズ:たくさんのお皿)
四千年的历史!わきあがる大歓声
四千年的历史!
「あいやー!喜んでくれて我嬉しいある!
茶器にちょっとずつお茶を注いで飲むと話が止まらないある!
ゆっくりしていくよろし♪」
パンダ背負って 鍋振って欢迎(ファーイン)パレード
メロディは 万国共通ある
5つの大陸と 7つの海を
ノリノリな速度(スード)で 大横断ある
明日へ続いてく 春節祭
「龍や獅子も舞い踊るある!」
紅に宿る 五星斗(ウーシンドゥ)
月の下 翻る
ヘタリア!
「お土産には、パンダクッキーが良いあるよ!
月餅もお勧めある!
紹興酒も人気のお土産のひとつある!
あとは、硝子や毛筆なんかも有名ある
扇子も!いろんな種類があるあるよ~
チャイナドレスも素敵あるねぇ~!
あ!お茶も忘れちゃだめある!
お茶といえば!陶磁器も買うよろし!
沢山!選ぶよろし~!!」
Tekst piosenki (romaji)[]
Senaka ni wa takekago
Takekago ni wa Panda!
Panda shotte nabe futte huān yíng parēdo!
Miwaku no sekai e qù ba!
Te o totte wa ni natte mawaru aru chikyuu go
Yuu fàn no junbi mo "Kanpeki aru yo!"
Kurenai ni yadoru wǔ xīng hóng
Rekishi wo kanjiru yoroshi
Hetalia!
"Watashi no kuni wa shokuzai mo chourihou mo hofu aru
Minna takusan tabete ikeba ii aru!"
Panda shotte nabe futte huān yíng parēdo!
Gakki o narashite koushin aru
Minna de seno de gassou sureba
Tatta hitotsu no uta kansei aru yo
Èrhú o kanaderu wa, watashi chuugoku aru!
"Ongaku mo ryouri mo kokoro o komeru koto ga taisetsu aru!"
Běijīng kǎoyā, má là dòufu
Lāmiàn, xiǎo lóng bāo "Zàilái yī fèn ma?"
Ocha mo nomu yoroshi karada ni totemo ii aru yo
"Wèi! Okashi mo iru aru ka?"
Sì qiānnián de lìshǐ!
Sì qiānnián de lìshǐ!
Sì qiānnián de lìshǐ! Sugitaru wa oyobazaru gagotoshi
Sì qiānnián de lìshǐ! Demo shokutaku ni wa hitsuyou "Xǔduō diézi"
Sì qiānnián de lìshǐ! Wakiagaru dai kansei
Sì qiānnián de lìshǐ!
"Aiyaa! Yorokonde kurete wagashi ureshii aru!
Chaki ni chotto zutsu ocha o sosoide nomuto
Hanashi ga tomaranai aru!
Yukkuri shite iku yoroshi♪"
Panda shotte nabe futte huān yíng parēdo!
Merodi wa bankoku kyoutsu aru
Itsutsu no tairiku to nanatsu no umi wo
Norinori na sùdù de dai oudan aru!
Ashita e tsuzuite ku shunsetsu-sai
"Ryuu ya shishi mo mai odoru aru!"
Kurenai ni yadoru wǔ xīng hóng
Tsuki no shita hirugaeru
Hetalia!
"O miyage ni wa, Panda Kukki ga ii aru yo!
Geppei mo o susume aru!
Shoukoshu mo ninki no o miyage no hitotsu aru!
Ato wa, garasu ya mouhitsu nanka mo yuumei aru
Sensu mo! Ironna shurui ga aru aru yo~
Chaina Doresu mo suteki aru ne~!
Ah! Ocha mo wasurecha dame aru!
Ocha to ieba! Toujiki mo kau yoroshi!
Takusan! Erabu yoroshi~!!"
Tłumaczenie[]
Na mych plecach bambusowy koszyk mam
W tym koszyku jest panda!
Trzymam pandę, wymachuję wokiem, Huān Yíng Parada![1]
Qù ba[2] w kierunku tego zachwycającego świata!
Chwyćmy się za ręce, zakręćmy się - to Ziemia, aru!
Przygotowywanie kolacji jest perfekcyjne, aru yo!
Gwiazdy na czerwieni tworzą moją flagę
Zapoznaj się z naszą długą historią
Hetalia!
"Mamy duży wybór potraw i sposobów gotowania, aru.
Czemu by nie cieszyć się wszystkim w moim domu, aru!"
Trzymam pandę, wymachuję wokiem, Huān Yíng Parada!
Zagraj na swoich instrumentach, to czas na marsz, aru
Jeśli wszyscy na raz-dwa utworzą zgrany zespół
Jedna i jedyna piosenka będzie gotowa, aru yo!
Osobą grającą na Èrhú[3] jestem ja, Chiny, aru!
"Muzyka i jedzenie są dobre dla rosnącego umysłu!"
Běijīng kǎoyā[4], má là dòufu[5]
Lāmiàn[6], xiǎo lóng bāo[7], mogę wziąć jeszcze?
Mam też wspaniałą herbatę dietetyczną
"Wèi![8] Będzie dim sum[9], aru?"
Sì qiānnián de lìshǐ![10]
Sì qiānnián de lìshǐ!
Sì qiānnián de lìshǐ! Pozwól przeszłości spłynąć w dal
Sì qiānnián de lìshǐ! Stół nie potrzebuje Xǔduō diézi[11]
Sì qiānnián de lìshǐ! Głośne okrzyki rosną pasjonująco
Sì qiānnián de lìshǐ!
"Aiyaa! Jestem rad, że jesteś zadowolony, aru!
Zatrzymajmy się na rozmowę
I napijmy się herbaty z tego serwisu, aru!
Rozgość się♪"
Trzymam pandę, wymachuję wokiem, Huān Yíng Parada!
Ta melodia jest uniwersalna, aru
Pięć kontynentów i siedem mórz
W tym chybotliwym sùdù[12]przemierzają siebie nawzajem, aru
To noworoczny festiwal księżycowy, który będzie kontynuowany jutro
"Jest też taniec lwa i smoka, aru!"
Gwiazdy na czerwieni tworzą moją flagę
Przemykać pod księżycem
Hetalia!
"Jako pamiątki rozdajemy dobre, ciasteczka-pandy!
Polecamy też księżycowe ciasta, aru!
Jednymi z najpopularniejszych pamiątek
Są też ryż i wino z Shaoxing!
Jest też słynne szkło i sztuka kaligraficzna!
Wachlarze też! Mam różne rodzaje, aru yo~!
Hej, prawda że ta chińska suknia jest naprawdę ładna~?!
Ach! Nie zapominajmy o herbacie!
Skoro już o tym mówimy! Kup trochę dobrej herbaty!
Jest mnóstwo rodzajów, więc wybierz dobrze~!!"
- ↑ (chiń.) Witaj na paradzie!
- ↑ (chiń.) Ruszajmy
- ↑ (chiń.) Chińskie skrzypce
- ↑ (chiń.) Kaczka pieczona po pekińsku
- ↑ (chiń.) Ostre tofu
- ↑ (chiń.) Ramen
- ↑ (chiń.) Pierożki
- ↑ (chiń.) Hej!
- ↑ Dim sum - ogólne określenie różnorodnych lekkich przekąsek spożywanych w Chinach tradycyjnie do herbaty
- ↑ (chiń.) 4000 lat historii!
- ↑ (chiń.) Wielu dań
- ↑ (chiń.) Tempie
China Hatafutte Parade